lunes, 31 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Pájaro en mano ciento volando"

Empleamos este refrán para expresar que ante la perspectiva de conseguir algo más favorable es mejor quedarse con lo que ya poseemos, no vaya a ser que al intentar alcanzarlo nos quedemos sin lo que ya teníamos y sin lo que esperábamos poseer.

Este modismo es heredero del proverbio latino "Est avis in dextra, melior quam quattuor extra", que viene a significar: "Es mejor un ave en la mano derecha que cuatro fuera de ella".
Se cree que su origen viene del antiguo arte de la cetrería, donde se valora el hecho de tener un buen ave depredadora (halcones generalmente) para su práctica y el dicho remarca el hecho de la posibilidad de perder el que tenemos intentando buscar otro mejor.


jueves, 27 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Ser la espada de Damocles"

Empleamos este modismo para dar a entender que algo o alguien es el punto débil de una persona o le proporciona una amenaza constante o peligro inminente.
Se cree que la figura de Damocles fue creada por Timeo de Tauromenio, historiador griego, que narra un relato basado en la conquista de Sicilia, allá por el año 316 antes de Cristo.
Cuenta la leyenda que en el reinado del tirano Dionisio II en Siracusa (Sicilia), Damocles era un cortesano que comúnmente adulaba a su rey, haciéndole entrever la gran suerte que tenía por disfrutar de los placeres inherentes al trono. Cansado ya Dionisio de tales insinuaciones le propuso "disfrutar" durante un día de las veleidades del trono y esa misma noche organizó un banquete. Sentó a Damocles en su propio trono y le hizo disfrutar de un servicio propio de un rey. Todo fue de manera idílica hasta que Damocles se percató de que colgada del techo por un único pelo de crin de caballo,  había una gran espada que apuntaba a su cabeza. Sobresaltado se levantó del trono rehusando volver a él. Aquélla fue la manera que el rey le quiso dar a entender la responsabilidad que pesaba sobre su cargo y que no todo era la buena vida asociada a él.

La espada de Damocles - Richard Westall 1812

martes, 25 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Dar plantón"

Soldado ruso de guardia
Al emplear dicho uso queremos decir que se deja esperando a alguien sin acudir a una cita. "Me ha dado plantón" significaría "Me ha dejado plantado", "No se ha presentado".
Su origen proviene del mundo castrense. El "plantón" originariamente, era un soldado o miembro de un cuerpo de guardia, que tenía la responsabilidad de vigilar un puesto. Se le llamaba así coloquialmente por parecer, dada su posición estática en su cometido, a una planta.
Adicionalmente, un plantón según la RAE, era el soldado al que se le obligaba a permanecer en dicha guardia, sin proporcionarle relevo a la hora prevista, como castigo.

sábado, 22 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Quien tiene un tío en Alcalá, ni tiene tío ni tiene na"

Se emplea este modismo para indicar que la lejanía hace estéril cualquier posesión.


También usada como "El que tiene un tío en Graná, ni tiene tío, ni tiene na".
En el caso de Alcalá de Henares, según el profesor Pancracio Celdrán, experto en historia y literatura medieval, el origen de esta frase viene de las recomendaciones, que los padres de los estudiantes universitarios, les hacían al acudir al entorno de la histórica ciudad, durante los Siglos XVI y XVII: "Su merced vaya a visitar al canónigo Fulano, o al beneficiado Mengano o al profesor Zutano". Dichas recomendaciones se acostumbraban a finalizar con la coletilla "Y no olvide visitar a su tío". El susodicho tío, muchas veces era inexistente, pero daba a entender que cualquier favor de todas las personas nombradas le vendrían bien en su iniciación.

Fachada de la Universidad de Alcalá de Henares

Origen de la expresión "Hacer un sol de justicia"

Hacemos referencia con este modismo al querer indicar que hace un calor asfixiante y bochornoso.


Una de las más antiguas penas que se aplicaba a los prisioneros de guerra y a otros condenados por diferentes delitos, era el de dejarles expuestos al sol durante un tiempo indeterminado. Pocos resistían la deshidratación y otros efectos del calor y morían irremisiblemente.
En muchas culturas el Sol era adorado como el centro referencia de la vida y proclamado dios, el cual impartía su ley. De esta forma se aplicaba literalmente "justicia" empleando al astro rey como ejecutor.
Una clara referencia a esta frase la encontramos en la Biblia, en el libro de Malaquías 4:2 "Mas a vosotros los que teméis mi nombre, nacerá el sol de justicia y en sus alas traerá salvación"


viernes, 21 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Tener más moral que el alcoyano"


Nos referimos con esta frase a alguien que es constante, pertinaz y estoico para conseguir sus objetivos aunque estos resulten inalcanzables.

El Alcoyano es un club de fútbol de la ciudad de Alcoy (Alicante) que entre  los años 40 y 50 militó durante 4 temporadas en primera división. Salvo la temporada de 1947 - 48, en la que consiguió una décima posición por delante incluso del Real Madrid (había 14 equipos en esos años),  el resto de temporadas peleó arduamente por la permanencia siendo famosos por su coraje en conseguirlo.

Además de ser famosos por ésa lucha, la teoría más generalizada del hecho que acuñó el termino, se debe a un partido de la promoción de ascenso de 1944 que les enfrentaba al Español (club barcelonés, actualmente denominado Espanyol). Los "periquitos" ganaban 7-1 y el árbitro, para evitar una sangría mayor, decidió finalizar el encuentro cuando faltaban 2 minutos aún para el tiempo reglamentario. Las protestas de los jugadores de Alcoy fueron inmediatas, teniendo el convencimiento que todavía podían empatar.
Ejemplar de "El Mundo Deportivo" de 1944

miércoles, 19 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Irse a la porra"

Empleamos este modismo cuando molestos, queremos que alguien nos deje en paz. Empleado normalmente de forma imperativa "¡Vete a la porra!"
El origen proviene del mundo castrense. La porra es el bastón o garrote que llevaba en las marchas el sargento mayor, el cual balanceaba para ir marcando el ritmo del pelotón.
Al acampar, dicho garrote era clavado en una zona determinada y era el lugar donde se mandaba a los soldados cuando eran amonestados levemente. Se empleaba literalmente "Váyase a la porra", indicando el subordinado que tenía que acudir a dicha ubicación hasta que se levantara el castigo.
Hoy en día aún podemos ver en los encabezamientos de los desfiles esta figura.
En la actualidad existen muchas variantes de esta expresión que poseen el mismo significado.




martes, 18 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Salvado por la campana"

Empleamos este uso para indicar que alguien ha salido de una situación arriesgada en el último momento.
El origen de esta expresión proviene del argot pugilístico y data de finales del Siglo XIX. Alude al hecho de que un contrincante se librara de perder un combate por la finalización de un "round" el cual era marcado por el sonido de una campana como en nuestros días.
Existe una falsa creencia difundida por e-mail de que el origen data del Siglo XV. En el mismo se explica, que dado el escaso conocimiento médico por aquel entonces, era frecuente dar por muertas a personas que tenían afecciones como la "catalepsia" e incluso las que estaban en "coma". Estas eran enterradas vivas. El bulo relata que se ideó un sistema que consistía en atar un hilo a la muñeca del falso difunto y conducirlo a través de un agujero del ataúd hasta atarlo a una campana en la superficie, la cual era vigilada durante unos días por si se trataba de una falsa muerte y el enterrado se movía haciéndola sonar, así desenterrarlo rápidamente.
Sí es cierto que más adelante, dada la preocupación que se tenía de morir enterrado, se idearon sistemas para evitarlo, pero no se tiene constancia de que se hayan probado realmente.

Origen de la palabra "Rival"

Llamamos "rival" a una persona que compite con otra por un mismo objetivo o por superarla.

Su origen viene de "Rivalis", una derivación de la palabra latina "Rivus" (río). La definición que se le dio en la antigüedad es la de "aquéllos que tienen derecho al agua del mismo arroyo", es decir, aquéllos vecinos que compartían por pacto el usufructo o beneficio de arroyos, ríos y demás vertientes.
Los "Rivalis" tenían continuas disputas para imponer su derecho sobre el agua frente a sus iguales de la rivera opuesta y así  impedir que se sobrepasaran en su uso.
Actualmente la palabra se ha hecho eco de tales rencillas para darle su presente significado.


lunes, 17 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Arrieros somos..."

Generalmente finalizada con "...y en el camino nos encontraremos". Con ella queremos decir que la vida da muchas vueltas y que el que la hace hoy la pagará mañana. Es otra forma de la ley del Talión, "Ojo por ojo y diente por diente".

En la antigua castilla,durante el Siglo XIX y principios del XX, en el mundo rural, existía la figura del "arriero": Aquéllas personas que negociaban con diferentes enseres usando bestias de carga para su transporte. Iban de pueblo en pueblo ofreciendo su mercancía y cuando se sentían estafados por otro comerciante empleaban esta frase, que de forma literal, entre miembros del mismo gremio, le daba el  sentido completo.
El modismo es usado en muchas zonas de España con el diminutivo "arrierito" en vez de "arriero".


Origen de la expresión "Costar un ojo de la cara"

Empleamos este modismo para indicar que algo cuesta mucho esfuerzo o dinero. 

El origen de la frase viene del conquistar Diego de Almagro en el primer cuarto del Siglo XVI. Sus incursiones en Chile, Bolivia y especialmente la conquista del Perú, le supuso la ocupación de los terrenos y la obtención de cuantiosos tesoros, pero también una gran pérdida. 

Diego de Almagro 1475 - 1538
En una de las contiendas fue herido en un ojo por una flecha. 
Al tiempo, cuando rindió cuentas al emperador Carlos I sobre sus andanzas americanas le dijo: "Defender los intereses de la Corona me ha costado un ojo de la cara". Pronto la frase se difundió entre sus soldados que la emplearon para definir las misiones más arriesgadas. 

Como curiosidad, el mayor número de las representaciones pictóricas tras el incidente, muestran a Diego de perfil, no de frente, para ocultar tal ausencia.

domingo, 16 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Despedirse a la francesa"

Empleamos esta frase para indicar que alguien se ha marchado de una reunión, velada o quedada sin despedirse absolutamente de nadie. 

Una de las teorías de su origen parece provenir de la expresión francesa "Sans adieu" (sin adiós). El significado es el contrario al modismo español, dado que en este caso viene a ser el de despedirse con la idea de volver, haciendo ver nuestro agrado por el encuentro. 
La traducción al español se hizo literal y se le dio el significado conocido, sin embargo en Francia, para alejarse de tal uso negativo se empleó el modo "Filer à l´anglaise" (que vendría a ser "Despedirse a la inglesa"). 
Otra teoría, que data del Siglo XVIII, nos dice que era moda entre los círculos de la alta sociedad francesa marcharse de un lugar sin ni siquiera hacer mención de ello a los propios anfitriones; tan era así su uso, que hacer lo contrario, llegó a ser sinónimo de mala educación.

sábado, 15 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Pasar la noche en blanco"

Caballero Templario
Empleamos este uso para decir que alguien no ha podido conciliar el sueño.
En el Medievo era tradición de las órdenes de caballería velar las armas la noche anterior a ser investidos como caballeros como forma de iniciación. Para tal cometido iban ataviados con una túnica blanca que representaba la pureza espiritual. Para que la preparación no fuera solo del alma, también preparaban el cuerpo haciendo penitencia.
En nuestros días la frase ha excluido el componente voluntarioso de los aspirantes a caballero, para pasar a ser algo en contra de nuestros deseos.
Otro modismo que proviene del mismo origen es "Pasar la noche en vela".

viernes, 14 de octubre de 2011

Origen de la palabra "Spam"

Llamamos "spam" al correo electrónico que no hemos solicitado, generalmente publicitario y enviado masivamente.
"Spam" es la abreviatura de "spiced ham" (jamón con especias), nombre comercial que empleó la empresa norteamericana Hormel Foods para, en 1937, sacar al mercado carne enlatada. En la segunda guerra mundial fue un conocido alimento entre soldados británicos y soviéticos. Ya en 1957 sacaron a la venta el producto pero con un recipiente cuya novedad es que llevaba incluido el abrelatas.
El grupo de humoristas británico Monty Python, satirizó la enorme inserción en el mercado que tenía dicho producto con un conocido sketch, en el que en un restaurante la "camarera" recita los platos del día, todos ellos llevan "spam". De ahí el empleo del término como algo en demasía y no requerido que fue asociado a los comentados e-mails.





jueves, 13 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Para ti la perra gorda"

Decimos esta frase cuando queremos zanjar una discusión, que lejos de dar la razón, sirve para hacer ver al interlocutor que está siendo obstinado en un asunto en el que se equivoca.

La "perra gorda" era una moneda española, acuñada en 1870 por primera vez. Tenía un valor de 10 céntimos de peseta (moneda anterior al euro). Por debajo de ella estaba la "perra chica" que equivalía a 5 céntimos de peseta.

Su nombre se le debe al reverso de dicha moneda, donde estaba grabado un león sosteniendo el escudo de España. El pueblo llamó "perra" al león, bien por confundirlo con tal animal dada la delgadez y la extraña posición con la que estaba representado, bien por simple sentido del humor.

Debido entonces a su escaso valor, se daba a entender irónicamente en la frase, que era el precio que se ofrecía por dar por concluida la disputa con la que no se estaba de acuerdo.

En algunas regiones de España la frase se completa con "...y para mi el real".



martes, 11 de octubre de 2011

Origen de la expresión "A buenas horas mangas verdes"


Empleamos este uso para indicar a alguien que llega a destiempo para hacer algo.
Pendón de la Santa Hermandad
En el Siglo XV, durante el reinado de los Reyes Católicos, se creó un cuerpo similar al de la actual policía, heredero de las antiguas cofradías del Siglo XI de los cuerpos cristianos, el cual era pagado por los concejos, cuyas funciones pasaban por la de garantizar la seguridad ciudadana.
Uno de sus primeros uniformes consistía en un chaleco de piel que mostraba las mangas de la camisa que eran verdes, y por tales mangas eran conocidos por el pueblo.
El número de efectivos de la citada hermandad era escaso (1 jinete por cada 100 vecinos y un soldado por cada 150 agrupados en cuadrillas) y muchas veces no llegaban a tiempo para evitar los altercados, robos y demás fechorías, a lo cual la gente gritaba con menosprecio al verles llegar tarde:  "¡A buenas horas mangas verdes!"

domingo, 9 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Al tun tun"


George Buchanan
Empleamos este uso para decir de algo que se hace a boleo, sin sentido
Se cree que el origen proviene de un libro recopilatorio de salmos que salió a la luz a principios del Siglo XVII transcrito al latín por George Buchanan, el cual tradujo el salmo 27 de la Biblia, donde  en un verso se dice la frase "Te mens anhelat, vultus ad vultum tuum..." (La mente que anhela mirándote a la cara...). Estos salmos en latín se leían antiguamente en las iglesias durante la celebración de las misas, el pueblo llano (como en muchas otras locuciones) usaba lo que oía a su conveniencia dándole significado propio aunque no tuviera que ver nada con el original, en este caso extrajeron la parte "Ad vultum tuum" para conseguir tal inverosímil sentencia que de esa manera les sonaba.
Otra teoría es la del uso que se cree se hacía en la antigua Roma de dicha expresión en su modo vulgar, viniendo a significar "A bulto".
Otra forma que empleamos para este registro es "Al buen tun tun".

sábado, 8 de octubre de 2011

Origen de la expresión "A pies juntillas"

Juego de la Rayuela
Empleamos el uso "A pies juntillas" o "A pie juntillas" en el contexto de creer algo con total convencimiento y seguridad. "Creo a pies juntillas que..." 
Una de las teorías del origen de esta expresión es la de un antiguo juego infantil que los niños practicaban. Consistía en saltar, con los pies juntos y una venda en los ojos, entre cuadros pintados en el suelo, siguiendo las indicaciones de un compañero y confiando en ellas. 
Una de las derivaciones de este juego es la "Rayuela", consistente en tirar una piedra a una casilla numerada e ir a recogerla alternando saltos con los pies juntos con otros "a la pata coja". (Imagen)
También existe el uso "Negar a pie juntillo", es decir, hacer una negación con total convencimiento y seguridad, pero no se emplea tanto como la primera acepción comentada.







Origen de la palabra "Snob"

Llamamos "Snob" a aquella(s) persona(s) que imita(n) el comportamiento de los que consideran ricos, elegantes o de clase social más alta e incluso están de acuerdo con sus opiniones.
La universidad de Cambridge (fundada a principios del Siglo XIII) antiguamente solo admitía personas procedentes de la nobleza; con el acceso a la educación de cada vez más alumnos plebeyos y la aparición del movimiento escolástico, con el tiempo, comenzaron a realizar una aceptación más amplia que dio como resultado nuevas matrículas. Se cree que al dar de alta a este tipo de alumnos, en dichas matrículas se añadía la anotación "Sine Nobilitate" (Sin Nobleza). "S. Nob.", por lo tanto definía a los nuevos inscritos sin títulos nobiliarios. En nuestros días el vocablo se emplea con cierto tono despectivo.



jueves, 6 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Ir de punta en blanco"

Empleamos esa expresión para decir que alguien va vestido de forma muy elegante, impecable.
En la Edad Media, una vez que los caballeros finalizaban el ritual de colocarse todas las piezas de la armadura y estaban preparados para la batalla, desenfundaban las armas de sus vainas. El acero de éstas estaba bruñido y resplandecía ante el sol como si del color blanco se tratara, con lo cual, dejaban sus puntas "en blanco".
De ésta expresión viene también el uso que se da a las armas cortantes y punzantes que se emplean para el combate cuerpo a cuerpo, estas son las "armas blancas". Como curiosidad decir que también existen las "armas negras" aquéllas que no están pensadas para el anterior propósito, que no están afiladas y sin pico, tales como las usadas para el esgrima.
Con el tiempo su uso se ha derivado más de la referencia de "vestirse" para la batalla que el hecho de desenfundar para ella.



martes, 4 de octubre de 2011

Origen de la expresión "No caerá esa breva"

Usamos esta frase para decir de algo que es bastante improbable e inalcanzable.
Las higueras dan como primer fruto del año brevas, entre junio y julio, ese fruto se caracteriza por ser más grande pero menos dulce que los higos; si se recolectan a tiempo el árbol tendrá probablemente más fuerza para dar dicho fruto secundario. Se da por sentado que el agricultor no dejará que las brevas maduren y por lo tanto que puedan, incluso caerse por tal motivo, restando esa fuerza necesaria para el crecimiento de los higos y por ende la posibilidad de una segunda recolección.
Una expresión relacionada es "De higos a brevas", lo decimos cuando un acontecimiento se repite de mucho en mucho, dado que pasan, como hemos visto, varios meses desde que la higuera da su segundo fruto hasta que las brevas germinan al año siguiente.



Origen de la expresión "Hacer la 13 14"

Empleamos este uso para indicar que se hace una mala jugada o trastada a alguien. 
Su origen proviene de una vieja novatada que se hacía en los talleres mecánicos. Resulta que hay varios tipos de llaves fijas, esas que ambos extremos sirven normalmente para la manipulación de tuercas, cada uno de ellos con distinta numeración. Existen, por ejemplo, las llaves 10-11, 12-13, 14-15, 16-17 (milímetros) pero no existe la 13-14, por lo tanto la novatada comentada consistía en hacer buscar a los aprendices dicha llave. 
Otras derivaciones son "hacer la 3-14" y "hacer la 13-30". Existe una expresión relacionada con el mismo ámbito y es "Perderse más que la 10-11", en este caso dicha llave suele ser la más empleada en la mecánica y por ello está poco disponible. 

domingo, 2 de octubre de 2011

Origen de la palabra "Guiri"

Empleamos la palabra guiri para denominar de forma coloquial a los extranjeros, especialmente los turistas cuya lengua materna no es hispana.
Existen varias teorías sobre el origen de esta palabra.
María Cristina de Borbón 1806-1878
Una de las acepciones que recoge la RAE es la forma que los soldados Carlistas del norte de España usaban, durante las guerras civiles del Siglo XIX,  para llamar a los liberales y  a los afines a la reina regente Cristina, ya que "guiri" es el apócope modificado de la palabra "giristino" que significa cristiano en euskera.
Los Carlistas, que defendían las pretensiones de llegar al trono de Don Carlos, hermano de Fernando VII (fallecido marido de Cristina),  veían a los "Cristinos" como "los otros", "los extranjeros", que querían usurpar su Real objetivo.
Una palabra que también ha podido reforzar este significado de "turista" es la de "giri" que en turco significa "entrada", asociación que se ha podido hacer por ver largas colas en los centros más destacados para las visitas de los foráneos a los pies de los carteles con dicho vocablo.

Por último remarcar que de nuevo la RAE incluye otro registro relacionado, esta vez del término "guirigay" cuya definición es "Lenguaje oscuro y difícil de entender"


sábado, 1 de octubre de 2011

Origen de la expresión "Tomarte por el pito del sereno"

Empleamos este uso cuando hacemos caso omiso a las indicaciones que alguien nos da o no le tenemos en consideración.
La figura del sereno apareció en España a principios del Siglo XVIII y entre otras funciones como dar las horas en punto, anunciar el parte meteorológico y ayudar a los transeúntes, se les sumaba también las de seguridad y aviso de incendios. Para éstas últimas, empleaba un silbato o pito con el que avisaba a la policía o a los bomberos según el caso. Tal era el celo que algunos serenos ponían en sus funciones que a veces hacían sonar el pito por incidentes menores, a los cuales los cuerpos de seguridad empezaban a ignorar y por ende los vecinos.
Como curiosidad mencionar que iban equipados con un "chuzo", o palo que finalizaba con una punta como si de una lanza se tratara, para disuadir a los maleantes. Esto dio origen a otra expresión: "Caer chuzos de punta"


Origen de la expresión "Llevarse el gato al agua"

Usamos esta expresión para decir que hemos conseguido un logro a pesar de las dificultades y o en disputa con otros.
 El juego del "tira y afloja" (cuyo posible origen se remonta a la antigua Grecia, donde formaba parte de los ejercicios que los soldados practicaban en su instrucción militar) consiste en que dos grupos tiran de los extremos de una cuerda y gana el que lleve a los otros a su terreno.
Era tradición jugarlo entre medias de un charco para que así los perdedores cayeran al mismo. Cuando ésto sucedía, los vencidos caían "a gatas", es decir, con las manos y rodillas apoyadas en el charco. Al suceder ésto los vencedores en consecuencia comentaban que se habían "llevado el gato al agua".
Existe la teoría que la procedencia podría ser de un "juego" que los niños cercanos al río hacían. Consistía en tirar el gato al agua, la dificultad estaba en salvar la defensa que el pobre animal efectuaba para librarse de tal estresante final.