Origen de las expresiones

El origen de las palabras y las expresiones propias del lenguaje

miércoles, 17 de octubre de 2012

Origen de la expresión "Tener mala leche"

Empleamos este modismo al hablar de alguien que tiene mal carácter, es mal intencionado y o realiza acciones dañinas.   

Era  costumbre antiguamente (desde la prehistoria hasta el Siglo XIX), que en multitud de familias, especialmente las que tenían una posición acomodada, tales como nobles, realeza, etc, emplearan amas de crianza o nodrizas para dar de amamantar a los hijos de las madres que o no podían, debido a problemas de lactancia, tiempo, etc. o no lo deseaban. Dicha costumbre, sumada a la creencia asentada que sostenía que los hábitos y forma de ser de una persona eran transmitidos al lactante en el amamantamiento, hacía pensar que cuando un bebé al crecer mostraba maldad, mal comportamiento, etc, había sido por culpa de su nodriza, la cual "tenía mala leche" o "era de mala leche".

Esta expresión ha llegado hasta nuestros días y se emplea con frecuencia en los casos arriba citados.


Publicado por Javi Cardeñoso en 16:38 No hay comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Tener mala leche

miércoles, 8 de agosto de 2012

Origen de la expresión "Salvarse por los pelos"

Empleamos este uso para indicar que alguien ha podido librarse de una situación comprometida y o arriesgada en el último momento o por muy poco. Por ejemplo: "He aprobado el examen por los pelos, he sacado un 5".

Para hablar de su origen nos remontaremos al año 1809, en el cual reinaba en España el hermano de Napoleón: José I Bonaparte. Éste proclamo una ley para fomentar la uniformidad e higiene entre los marineros de la Armada, entre otras normas exigía el rapado del pelo siguiendo un patrón igual para todos. En concreto dicha norma provocó protestas, algún motín y escritos dirigidos al monarca. La razón de estos pequeños levantamientos fue que muchos de los marineros de la armada, por aquel entonces, no sabían nadar (no era requisito para el enrolamiento, hoy en día algo impensable) y cuando caían al agua la mayoría eran rescatados siendo cogidos por los pelos de su larga cabellera.
La frase fue empleada por las tripulaciones de los barcos de la marina y hoy en día ha llegado con el significado más extenso el cual conocemos.

José I Bonaparte

Publicado por Javi Cardeñoso en 10:48 1 comentario:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, por los pelos, Salvarse por los pelos

jueves, 26 de julio de 2012

Origen de la expresión "Tener la mosca detrás de la oreja"

Empleamos este modismo para indicar que estamos atentos y preparados ante una situación impredecible pero probable. También usada como "Estar con la mosca detrás de la oreja" o "Estar mosqueado". Por ejemplo: "Ayer despidieron a Luis y el resto de la plantilla está con la mosca detrás de la oreja".

Su origen, atribuido erróneamente a la atención extra que ponemos al tener un insecto rondándonos, proviene realmente de los primeros arcabuces y mosquetones, los cuales tenían un mecanismo de disparo llamado "llave de mecha". Dicha mecha, llamada también "mosca", tenía una combustión lenta y permitía mediante un gatillo acercarla a la pólvora que a su vez servía para realizar el disparo, eso evitaba tener que quemar la pólvora manualmente dejando ambas manos libres y proporcionando así una mayor precisión para dar en el blanco. Para preparar de nuevo el arma la mecha era retirada, cargada el arma y echada la pólvora; en ese lapso de tiempo, el arcabucero o mosquetero sostenía la mecha en su oreja, pendiente de realizar un nuevo disparo con la mayor brevedad posible.
Ese estado de alerta dio como origen la expresión que con el significado descrito ha llegado a nuestros días.

Antiguo arcabuz alemán con llave de mecha (Fuente: Wikipedia)



Publicado por Javi Cardeñoso en 11:06 3 comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Tener la mosca detrás de la oreja

miércoles, 27 de junio de 2012

Origen de la expresión "Ser un mirlo blanco"

Empleamos este modismo cuando nos queremos referir a alguien con unas facultades extraordinarias y por lo tanto poco comunes en la mayoría de personas. Por ejemplo: "Gente como Beatriz ya no se encuentra, es un mirlo blanco". 
Mirlo blanco
Su utilización es extensible en el argot de cualquier profesión en la que se presente una oportunidad rara y a su vez altamente favorable, por ejemplo, una operación comercial ventajosa. 
También se utiliza el uso "creerse un mirlo blanco", cuando hablamos de alguien que piensa que es mejor que los demás sin realmente serlo.

El mirlo es un ave común con presencia en varios continentes. En los machos destaca su plumaje negro el cual contrasta con su pico anaranjado. En plumaje en las hembras es parduzco.
Mirlo común macho
La existencia de mirlos con el plumaje blanco es una llamativa rareza que antiguamente se creía inexistente. 
La exclusividad de dicha especie dió lugar a la expresión que con el significado comentado ha llegado hasta nuestros días.

Publicado por Javi Cardeñoso en 12:24 17 comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: creerse un mirlo blanco, de donde viene, Ser un mirlo blanco

martes, 26 de junio de 2012

Origen de la expresión "Mandar al quinto pino"

Empleamos este modismo cuando queremos que alguien se vaya lejos y nos deje de molestar. También se emplea con la frase "el quinto pino" a secas, como manera de indicar que algo o alguien se encuentra en una distancia considerable. Por ejemplo: "Cuánto tarda Miguel, sólo tenía que comprar pan. -Ya, es que la panadería más cercana está en el quinto pino".

Parece ser que la historia del empleo de dicha frase se debe a la plantación que se realizó durante el reinado de Felipe V, allá por el Siglo XVIII, de 5 pinos en un espacio que abarcaba desde el madrileño Paseo del Prado, la calle más larga de la época en la capital española, y lo que hoy sería La Castellana a la altura de Nuevos Ministerios, antiguamente casi en las afueras de la ciudad. El espacio entre ellos era grande por lo tanto.
Era costumbre de sus habitantes citarse en el primer pino, segundo, etc como puntos de encuentro, tal como lo podemos hacer en nuestros días con otros lugares de referencia; sin embargo, las parejas solían quedar en el pino más alejado para evitar las miradas indiscretas: el quinto pino.
Debido a esta amorosa actividad se acuñó el término de lejanía relacionado con dicho pino y con el significado conocido ha llegado a nuestros días.


El Paseo del Prado, Grabado de Ramón de Mesonero, 1845
Publicado por Javi Cardeñoso en 13:26 1 comentario:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, El quinto pino, estar en el quinto pino, Mandar al quinto pino
Entradas más recientes Entradas antiguas Inicio
Suscribirse a: Entradas (Atom)

Sigue el blog en Facebook y Twitter

  • OrigenLenguaje en Facebook
  • OrigenLenguaje en Twitter

Translate

Diccionario

  • A buenas horas mangas verdes
  • A la chita callando
  • A la ocasión la pintan calva
  • A palo seco
  • A pies juntillas
  • A posta
  • A saco
  • A tontas y a locas
  • Aburrirse como una ostra
  • Acabar como el rosario de la aurora
  • Al tun tun
  • Andar de capa caída
  • Arrieros somos...
  • Bailar el agua
  • Baile de San Vito
  • Beber los vientos
  • Bebida espirituosa
  • Berlina
  • Caer chuzos de punta
  • Cargar con el muerto
  • Colgar el sambenito
  • Costar un ojo de la cara
  • Cursi
  • Dar calabazas
  • Dar largas
  • Dar plantón
  • Darla con queso
  • Darse con un canto en los dientes
  • Darse el pisto
  • De higos a brevas
  • De perdidos al río
  • Despedirse a la francesa
  • Dormir a pierna suelta
  • Dormir como un ceporro
  • Dormir la mona
  • Echar un polvo
  • Echarle el muerto a alguien
  • Edad del pavo
  • Erre que erre
  • Estar a la sopa boba
  • Estar de Rodríguez
  • Estar en babia
  • Estar hecho unos zorros
  • Fulano
  • Gilipollas
  • Guagua
  • Guiri
  • Hacer el primo
  • Hacer la 13-14
  • Hacer la pelota
  • Hacer mutis por el foro
  • Hacer un sol de justicia
  • Hacerse el sueco
  • Ir de picos pardos
  • Ir de punta en blanco
  • Irse a freir espárragos
  • Irse a hacer puñetas
  • Irse a la porra
  • Irse al garete
  • Irse por los cerros de Úbeda
  • Llevarse el gato al agua
  • Los años no pasan en balde
  • Mandar al quinto pino
  • Me importa un...
  • Mengano
  • Meterse en camisas de once varas
  • Montar un poyo
  • Ni hablar del peluquín
  • No caerá esa breva
  • No es moco de pavo
  • No hay tu tía
  • No venir ni el Tato
  • Paco
  • Para más inri
  • Para ti la perra gorda
  • Pasar la noche en blanco
  • Pasar la noche en vela
  • Pelar la pava
  • Pelillos a la mar
  • Pepe
  • Perogrullo
  • Pichichi
  • Pintar la mona
  • Poner en tela de juicio
  • Poner los cuernos
  • Poner los puntos sobre las ies
  • Poner pies en polvorosa
  • Por h o por b
  • Pájaro en mano ciento volando
  • Que te den morcilla
  • Quien fue a Sevilla perdió su silla
  • Quien tiene un tío en Alcalá ni tiene tío ni tiene na
  • Saber lo que vale un peine
  • Sacar de quicio
  • Salvado por la campana
  • Salvarse por los pelos
  • Se va a armar la gorda
  • Ser cabeza de turco
  • Ser de cajón
  • Ser la espada de Damocles
  • Ser más chulo que un ocho
  • Ser más feo que Picio
  • Ser un mirlo blanco
  • Ser un pintamonas
  • Ser un vivalavirgen
  • Snob
  • Spam
  • Tapa
  • Tener buen (o mal) humor
  • Tener la mosca detrás de la oreja
  • Tener mala leche
  • Tener medias tintas
  • Tener monos en la cara
  • Tener más cuento que calleja
  • Tener más moral que el alcoyano
  • Tener potra
  • Tener sangre azul
  • Tiquismiquis
  • Tirar la casa por la ventana
  • Tirar los tejos
  • Tirarse a la bartola
  • Tirarse el pisto
  • Tocar madera
  • Tomar el pelo
  • Tomarte por el pito del sereno
  • Traer al pairo
  • Venir al pelo
  • Zutano
  • kamikaze
  • mariachi
  • se te ve el plumero

Conoces alguna expresión y quieres saber su origen? Escríbeme

Nombre :
Texto:

Suscribirse a

Entradas
Atom
Entradas
Comentarios
Atom
Comentarios

Archivo del blog

  • ▼  2020 (1)
    • ▼  diciembre (1)
      • Origen de la expresión "Venir al pelo"
  • ►  2019 (2)
    • ►  junio (1)
    • ►  enero (1)
  • ►  2017 (4)
    • ►  septiembre (1)
    • ►  junio (1)
    • ►  febrero (1)
    • ►  enero (1)
  • ►  2016 (4)
    • ►  noviembre (1)
    • ►  septiembre (1)
    • ►  marzo (1)
    • ►  enero (1)
  • ►  2015 (8)
    • ►  diciembre (1)
    • ►  noviembre (1)
    • ►  septiembre (2)
    • ►  julio (1)
    • ►  junio (1)
    • ►  marzo (1)
    • ►  enero (1)
  • ►  2014 (10)
    • ►  noviembre (1)
    • ►  septiembre (1)
    • ►  agosto (1)
    • ►  julio (1)
    • ►  junio (1)
    • ►  mayo (2)
    • ►  marzo (1)
    • ►  febrero (1)
    • ►  enero (1)
  • ►  2013 (11)
    • ►  diciembre (1)
    • ►  noviembre (1)
    • ►  septiembre (1)
    • ►  agosto (2)
    • ►  julio (2)
    • ►  junio (1)
    • ►  mayo (1)
    • ►  marzo (1)
    • ►  enero (1)
  • ►  2012 (25)
    • ►  diciembre (1)
    • ►  noviembre (1)
    • ►  octubre (1)
    • ►  agosto (1)
    • ►  julio (1)
    • ►  junio (4)
    • ►  mayo (2)
    • ►  abril (4)
    • ►  marzo (3)
    • ►  febrero (5)
    • ►  enero (2)
  • ►  2011 (66)
    • ►  diciembre (5)
    • ►  noviembre (17)
    • ►  octubre (25)
    • ►  septiembre (19)

Vistas de página en total

Datos personales

Mi foto
Javi Cardeñoso
Ver todo mi perfil

Seguidores

Mi lista de blogs

  • Expresiones españolas para Erasmus en apuros
    Irse por las ramas
    Hace 7 años
  • Con propósito de enmienda. Corrección ortotipográfica y de estilo
    Entrevista sobre el oficio de correctora de textos
    Hace 7 años
  • La vida real no tiene banda sonora
    Los secretos de las relaciones extraordinarias
    Hace 8 años
Tema Picture Window. Con la tecnología de Blogger.