miércoles, 23 de diciembre de 2020

Origen de la expresión "Venir al pelo"

Utilizamos este modismo, o su variante "venir a pelo", para hablar de una situación que nos es propicia o favorable.  Por ejemplo: "Me viene al pelo que saques el tema del partido, porque quiero comentarte una jugada".
Su opuesto sería "ir a contrapelo", una situación que se antoja desfavorable.

Este uso proviene de la forma en la que desde antiguo se ha peinado de forma más efectiva las pieles de los animales tanto para su limpieza como para su curtido, realizándolo en dirección al crecimiento de éste. También se refiere a la forma de acariciarlos, más placentera cuando ésta se realiza en dicho sentido.
Otra derivación apunta como origen a las armas de fuego montadas "al pelo", aludiendo a que el roce de un pelo en el gatillo haría que se dispararse el arma.

El comienzo del uso de esta expresión data probablemente de mediados del siglo XVIII (que es de cuando se comienzan a tener registros) y con el significado comentado ha llegado a nuestros días. 



 

jueves, 13 de junio de 2019

Origen de la palabra: "Tiquismiquis"

Empleamos esta palabra para referirnos a alguien que refleja demasiados escrúpulos, remilgos o tiene reparos sobre cosas que carecen generalmente de importancia.
Por ejemplo: "Mira José qué tiquismiquis, quitando todo el pimiento de la ensaladilla".

Esta vocablo tiene origen en una modificación del latín procedente de las palabras "tibi" y "mihi", ("para tí", "para mí" respectivamente) empleadas como "tichi" y "michi", cuya pronunciación final sería "tiqui" y "miqui", la que a la postre se impondría en su forma escrita.
Por lo visto, el uso ridículamente meticuloso de algunas personas a la hora de realizar repartos: "esto para tí y esto para mí" ("tichi", "michi"), propició que ambas palabras expresadas juntas, empezaran a usarse para definir a estos quisquillosos individuos; y con ese significado ha llegado finalmente hasta nuestros días.

Comerciantes franceses hacen negocios - París, 1511-1521

lunes, 21 de enero de 2019

Origen de la expresión "A saco"

Modismo que utilizamos para indicar que una acción se realiza sin cuidado, abruptamente, sin pensar en las consecuencias y o sin a penas planificación. Por ejemplo: "Rafa tuvo que remontar el partido a la desesperada y empezó a jugar a saco".

Esta expresión proviene de los antiguos saqueos que practicaban los soldados en tiempo de guerra tras los asedios o en los abordajes propiciados generalmente por piratas, en los que, finalizada la contienda, entraban con grandes sacos a cargar con todo lo que consideraran de valor.
Nos podemos hacer una idea de las prisas y destrozos que se perpetraban, cuando en muchas ocasiones, la idea era inutilizar los lugares saqueados.

Hoy en día se ha ampliado su significado en su uso cotidiano con respecto a la vinculación antigua con un saco.

El saqueo e incendio de una ciudad estadounidense por filibusteros franceses en el siglo XVI

sábado, 2 de septiembre de 2017

Origen de la expresión: "Baile de San Vito"

Decimos que alguien tiene el "baile de San Vito" cuando vemos que no se está quieto, bien sea por nervios, incontinencia, etc. Por ejemplo: "Ese niño es hiperactivo, parece que anda todo el día con el baile de San Vito".

San Vito fue un mártir del Siglo XVI muy popular en la Edad Media, al que muchos se encomendaban para curar enfermedades que afectan al sistema nervioso central, como la epilepsia y la enfermedad de corea de Sydenham, la cual produce espasmos corporales y movimientos involuntarios que afectan principalmente a las extremidades y a la cabeza y pueden asemejarse a un baile grotesco.

También se llama "baile de San Vito" a un fenómeno llamado "coreomanía" que ocurrió entre los siglos XIV y XVII. Una afección que hacía bailar a la gente hasta la muerte https://es.wikipedia.org/wiki/Coreoman%C3%ADa


De la relación entre la intercesión del Santo para su curación y los síntomas citados, nació el término baile de San Vito para referirse a ello; y con el significado ya conocido ha llegado a nuestros días.

Representación del martirio de San Vito, en una caldera con aceite hirviendo.

viernes, 9 de junio de 2017

Origen de la expresión: "Dormir como un ceporro"

Empleamos este modismo para referirnos a la acción de dormir profundamente. Por ejemplo: "¡Qué fiesta la de ayer! Llegué de madrugada y del cansancio dormí como un ceporro".

Se denomina ceporro a la parte enterrada del tronco de cualquier planta o árbol que está unido a las raíces y debido a su vejez ya no sirve para dar fruto, por lo tanto, dificulta las tareas del labriego y suele arrancarse, no sin gran esfuerzo, para emplearlo como leña.

Por similitud de esta cepa vieja con alguien que está inmóvil y dado lo laborioso de su extracción, comparándolo con lo que cuesta despertar a alguien de un sueño profundo, esta expresión ha llegado a nuestros días con el significado conocido.

Ceporro de una vid
 

miércoles, 8 de febrero de 2017

Origen de la expresión: "Hacer la pelota"

Empleamos este uso de forma coloquial para indicar despectivamente el hecho de adular a alguien para conseguir un beneficio. Por ejemplo: "Durante toda la entrevista de trabajo Lucas estuvo haciendo la pelota al entrevistador, pero no le sirvió para conseguir el puesto".

La palabra "pelota" tiene como significado "prostituta" (entre muchas otras acepciones) en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua  y es que antiguamente era una de las maneras despectivas de llamar a las profesionales del sexo.
Se las conocía de esta manera porque, al igual que una pelota, se iban pasando de mano en mano, en este caso, de los asiduos.
El significado de la expresión en cuestión viene dado por el comportamiento de éstas halagando a sus potenciales clientes con el objeto de que adquirieran sus servicios.
Y con ese significado, conseguido con el tiempo, ha llegado este modismo a nuestros días.

Ilustración "La prostitution, un lieu ouvert dans la ville" (La prostitución, un lugar abierto en la ciudad)


jueves, 26 de enero de 2017

Origen de la expresión: "Bailar el agua"

Se emplea este modismo para referirse al acto de hacer lo que se supone que es grato para alguien. Coloquialmente podríamos definirlo como "hacer la pelota". Por ejemplo: "Mira cómo le baila el agua Andrés al jefe, ése quiere un aumento de sueldo".

Según Sebastián de Covarrubias en su célebre libro "Tesoro de la lengua castellana o española", el origen de esta expresión procede de la antigua costumbre de "las criadas", en la época estival, de echar agua al suelo de los exteriores de las casas para que cuando los "amos" regresaran, el ambiente estuviera refrescado. Cuando lo hacían, el agua zigzagueaba por los adoquines o baldosas pareciendo que bailara.

Extracto del "Tesoro de la lengua castellana o española" 1611
Con anterioridad, en el capítulo IV del Quijote, encontramos una referencia que refuerza el sentido de la procedencia citada: "Aviso a mi señor que [...] en lo que tocare a su limpieza y a su regalo [...] yo le bailaré el agua delante".

Con el tiempo, ese hecho modificó su significado hasta alcanzar el sentido que hoy en día le damos.

viernes, 25 de noviembre de 2016

Origen de la expresión "No venir ni el Tato"

Empleamos este modismo para indicar la falta de afluencia de gente a un evento, espectáculo, etc. Por ejemplo: "Vaya éxito de concierto, pff. No ha venido ni el Tato".

"El Tato" era el apodo que recibió Antonio Sánchez, un torero sevillano que ejerció como tal en la segunda mitad del Siglo XIX.
Era muy querido por la afición y valorado por su estilo con el volapié (forma más utilizada para matar a los toros con el estoque). Tal era ese reconocimiento, que en la época se empleaban expresiones como "A ese no le mata ni el Tato" o "Anda y que te mate el Tato".

Además, era un asiduo de los carteles de festejos taurinos, tanto, que era extraño que se perdiera un evento. 
Su fama se acrecentó tras una cogida que hizo que le amputasen una pierna, dado que a los dos años intentó volver a los ruedos con una ortopedia, sin embargo, tuvo que desistir porque quedaba vendido ante el toro.
Tal asiduidad y fama se vio reflejada en el uso popular de la la expresión comentada y como tal ha llegado a nuestros días.

Antonio Sánchez "El Tato".
 

sábado, 3 de septiembre de 2016

Origen del término "Edad del pavo"

Empleamos este giro para referirnos a la etapa en la que se pasa de la niñez a la adolescencia. También es usado para describir irónicamente un comportamiento que recuerda a esa fase pero en un adulto. Por ejemplo: "Vaya semanita me está dando mi hijo mayor, parece que sigue en la edad del pavo".

En la etapa citada, el comportamiento de algunos adolescentes es cambiante, las hormonas  comienzan a hacer de las suyas y las alteraciones de humor están a la orden del día. La conducta social varía en algunos casos drásticamente y se tienen reacciones que antes eran desconocidas como la de ponerse rojo al sentir vergüenza. Además la transformación corporal se acentúa enormemente.

El pavo, igualmente, es un animal muy sensible a los cambios del entorno, clima, luz, ruidos, etc. a los que responde con reacciones inesperadas, graznidos descontrolados... Si añadimos a esto la desproporción corporal que tienen y el color rojo de sus apéndices en la cabeza, encontraremos las similitudes que han hecho que se relacione este animal con la pubertad.


Se desconoce desde cuándo se empezó a usar esta expresión, pero ha llegado a nuestros días con el significado conocido.


viernes, 4 de marzo de 2016

Origen de la expresión: "Ser cabeza de turco"

Se utiliza este modismo cuando se pretende culpar a alguien de todo con el objeto de exculpar al resto. Por ejemplo: "El único condenado fue el maquinista con dos años de prisión, los directivos quedaron libres. Sirvió como cabeza de turco en el accidente ferroviario del año pasado".

En la Edad Media, comenzando en el año 1095 y  durante casi 200 años, se desarrollaron una serie de conflictos armados principalmente contra los musulmanes, destinados a recuperar el control de los territorios ocupados conocidos como "Tierra Santa" (aquellos donde se desarrollaron acontecimientos bíblicos).
Estos conflictos llamados "cruzadas" (por la cruz que los soldados se cosían en sus atuendos) tuvieron especial crudeza contra los turcos selyúcidas. Tal era aquella animadversión, que se les culpaba de todos los males, incluso del clima, de las plagas, etc. haciéndoles decapitar (ya fuera mediante juicios rápidos o en los combates armados) y exponiendo sus cabezas en sitios públicos o murallas como escarmiento al resto.

Hoy en día esta expresión ha llegado hasta nuestros días con el significado conocido.

Combate de cristianos y musulmanes en las cruzadas

lunes, 11 de enero de 2016

Origen de la expresión "Tener buen (o mal) humor"

Entendemos por estar de buen o mal humor a la predisposición en nuestro comportamiento para estar alegre y mostrar complacencia o ser negativo y mostrarse irritado respectivamente. También podemos usar los giros: "tener un humor de mil demonios", "estar de un humor de perros" y similares, para expresar, en este caso, enfado más o menos duradero. Por ejemplo: "A Enrique no le concedieron el aumento de sueldo y lleva todo el día con un humor de perros".

Desde los tiempos de griegos y romanos hasta la llegada de la medicina moderna (mediados Siglo XIX) se adaptó la llamada "teoría de los cuatro humores", la cual mantiene que el cuerpo humano está compuesto por cuatro sustancias llamadas humores (líquidos): bilis, bilis negra, sangre y flema. Según esta teoría, la variación de estos líquidos modificaba el estado de ánimo y la salud de las personas y estos cambios de producían por la alimentación y la actividad de cada individuo.
Los estudiosos de esta teoría mantenían que las personas que tenían mucha sangre eran más propensas a la sociabilización, las que tenían flema eran calmadas, las de la bilis eran coléricas  y finalmente las personas con elevados índices de  bilis negra destacaban por su melancolía. Para equilibrar los humores y sanar a la gente se realizaban sangrados, cortes en diferentes zonas corporales, se aplicaban ungüentos, ingesta de hierbas, etc.

De aquella teoría se generó dicha expresión, en función de si el humor tenía una influencia negativa o positiva en las personas y con el significado conocido ha llegado a nuestros días.

Diferentes arquetipos según los humores.

miércoles, 2 de diciembre de 2015

Origen de la expresión "Dormir la mona"

Utilizamos este modismo para aludir al acto de dormir tras una borrachera hasta que se pase. De hecho, la RAE, en una de sus acepciones, define "mona" como embriaguez o también como persona ebria. Por ejemplo: "Marta estuvo bebiendo desde mediodía y por la noche se fue pronto a dormir la mona".

Existen diferentes teorías del origen de este dicho, pero todas tienen como denominador común la relación entre los simios y el alcohol.
La primera nos lleva a las postrimerías del Siglo XVI (algunos hablan del Siglo XVIII), donde como forma de diversión, los marinos que transportaban monos desde África les hacían beber vino o ron para así ver sus reacciones. Misma finalidad tenía la hipótesis que habla de que ésto se realizaba en fiestas populares.
Otra teoría nos lleva al mundo circense de la época, en la que para que los primates se quedaran quietos por la noche, les hacían ingerir diferentes bebidas alcohólicas.
El hecho de llamar "mona" a la borrachera en sí misma puede venir de los andares de los simios, semejantes a los de las personas ebrias.
Con el tiempo, la relación entre emplear el término "mona" como "borrachera" y los actos de embriagarles, dio como resultado la expresión tal y como la conocemos hoy en día.


jueves, 19 de noviembre de 2015

Origen de la expresión "Tener medias tintas"

Empleamos este uso para indicar que algo no se dice o hace con claridad, dando rodeos en su exposición. En palabras de la RAE: "Hechos, dichos o juicios vagos y nada resueltos, que revelan precaución o recelo". Usándolo en una frase de ejemplo: "Déjate ya de medias tintas y dime la verdad".

En el mundo artístico se conoce la técnica de "medias tintas" o "media tinta" como aquélla que se emplea para representar los claroscuros y matices. En la pintura es la coloración intermedia entre las zonas de un lienzo que están muy iluminadas y las que están en sombra. 
Para hacerse en grabados se usa el método del hueco-grabado, en el que que se realizan oquedades en la placa con diferentes profundidades, que mediante presión con el papel imprime un dibujo que permite diferentes tonos degradados.
Este método fue especialmente utilizado en el Siglo XVIII.


Placa empleada en técnica de hueco-grabado.
La comparación entre la técnica de "medias tintas" (que no se usa para definir una silueta si no más bien para matizarlas) y una forma de hablar poco directa, con el tiempo dio como resultado esta expresión que ha llegado hasta nuestros días con el significado conocido.

jueves, 24 de septiembre de 2015

Origen de la expresión "Ser un pintamonas"

Empleamos el término "pintamonas" al referirnos a alguien que tiene poca trascendencia a pesar de presumir de ella o al hablar de un pintor de poca monta. También se utiliza el modismo "pintar la mona", derivado del primero, con el sentido de holgazanear, hacer el vago.
Sirvan como ejemplos: "Mira Miguel, va de jefe y es un pintamonas" o "Elvira se pasó toda la jornada pintando la mona".


No se conoce el origen concreto del vocablo en cuestión, pero Calderón de la Barca en su comedia "El escándalo de Grecia contra las Santas Imágenes" (1659) ya lo utilizaba al escribir:
"Que hay algunos, que en su afán tan pinta-monas salieron, que parece que aprendieron a pintar en Tetuán", en referencia a ciertos pintores mediocres.


Otra reseña posterior aparece en 1904 en el semanario humorístico llamado "Monos" (el que podría considerarse el precursor del tebeo) donde por primera vez se concreta el término, usado para definir a los artistas que realizaban viñetas y caricaturas en clave de humor crítico, con la incorporación de breves textos o comentarios. Este último tipo de grafismo ya se había extendido previamente a la prensa escrita.
Quizás por el hecho de tratarse viñetas individuales, las cuales suponían poco trabajo, sumado al apelativo de "pintamonas", se pudo amasar la expresión "pintar la mona" con el sentido de hacer el vago.

Con el tiempo el significado inicial no ha variado y se han añadido las acepciones previamente comentadas y así han llegado a nuestros días.

Semanario humorístico Monos

viernes, 11 de septiembre de 2015

Origen de la expresión "Tener monos en la cara"

Utilizamos este modismo, empleado generalmente como pregunta, al estar molestos cuando alguien se queda mirándonos fijamente. Por ejemplo: "¿Por qué tanto mirarme?, ¿qué pasa?, ¿que tengo monos en la cara?"

El origen de esta expresión, que viene de antiguo, nada tiene que ver con los simios y sí con la palabra "momo". 
Dice la RAE que "momo" es un "gesto, figura o mofa que se ejecuta regularmente para divertir en juegos, mojigangas y danzas" y es que tal vocablo viene del nombre del dios griego de la burla y el sarcasmo, (además de ser el dios de los escritores y poetas) llamado Μῶμος (Momos). 
El uso correcto por lo tanto era "tener momos en la cara" pero como tantas otras expresiones, por desconocimiento el pueblo creyó oír la palabra más parecida fonéticamente: "monos", y que a la vez tenía cierto sentido en contexto y con ella se quedó.
Finalmente ha llegado así hasta nuestro días con el significado conocido.

Representación del dios griego Momos

miércoles, 15 de julio de 2015

Origen de la expresión "A palo seco"

Empleamos este modismo para hacer referencia al acto de beber (normalmente alcohol) sin acompañarlo de comida, o comer algo sin beber. También se puede emplear de forma más genérica a realizar cualquier acción sin el uso de nada complementario, sin adornos. Sirva como ejemplo: "José se tomó dos jarras de cerveza a palo seco, sin tapa ni nada".

La primera teoría de su procedencia nos viene del mundo marítimo, donde esta expresión se emplea para indicar que un barco navega con las velas arriadas, cuando por las inclemencias del tiempo el viento es excesivamente fuerte, para evitar el impulso descontrolado del barco y el  deterioro de éstas o de los mástiles. El "palo seco" hace referencia al "mástil desnudo" o sin vela.
Otra teoría del origen nos lleva al cante flamenco, donde un "palo" se refiere a cualquiera de sus variantes vocales (bulerías, fandangos, fabras, etc) que cuando se cantan sin acompañamiento instrumental, se expresa como "cantar a palo seco".
Con el tiempo, estos usos se han modificado hasta llegar a nuestros días con el significado conocido.

1902 - Marineros plegando velas para navegar a palo seco por la tempestad

lunes, 15 de junio de 2015

Origen de la expresión "A posta"

Empleamos este modismo para indicar que algo se hace a propósito o expresamente para cierto fin. Por ejemplo: "Otra vez Raúl dejó una cáscara de plátano a posta en la salida del comedor, algún día alguien se va a desnucar".

La palabra "posta" deriva del italiano, y ésta a su vez del latín, cuyo significado es "posada".
Antiguamente, en las posadas que estaban a lo largo de los caminos, había caballerías preparadas para el repuesto de carros y tiros y también para que los empleados de un primitivo sistema de correos, tuvieran caballos de refresco y así continuar su camino hasta llegar al destinatario. 
Se cree que fueron los persas los primeros que implementaron este tipo de comunicación, pero no como servicio público, si no para uso exclusivo de su gobierno.
Dado que la finalidad general de "ir a la posta" era la del recambio de los caballos, con el tiempo comenzó a entenderse como una acción realizada para ese propósito y con la eliminación del artículo, quedando como "ir a posta" y con el significado conocido, ha llegado a nuestros días. 

Estafeta anunciando su llegada. Grabado anónimo de 1648

martes, 24 de marzo de 2015

Origen de la expresión "Beber los vientos"

Empleamos este uso para referirnos a una persona que está perdidamente enamorada de otra, o que  busca con ahínco un objetivo determinado. Ejemplo: "Paula ya ni come, bebe los vientos por Jaime y encima éste ni se fija".

En la antiguedad expresada como "beber los vientos y los elementos", no se conoce con precisión cuándo se comenzó a utilizar, probablemente en los inicios medievales, sin embargo se sabe que hace referencia al comportamiento de ciertos perros dedicados a la caza (conocidos como venteadores), en el que al seguir un rastro olfativo por el aire, parece que se lo estuvieran bebiendo, momento en el cual intentan apresuradamente dar alcance a la presa.

Otra teoría asemeja los suspiros de los enamorados a la acción comentada.


Fresco de caza con perros de la ermita de San Baudelio de Berlanga

lunes, 19 de enero de 2015

Origen de la expresión: "Tener sangre azul"

Empleamos este modismo para referirnos a alguien de linaje noble o aristocrático. También se suele emplear el término "príncipe azul", procedente del arquetipo de antiguos cuentos infantiles, en el que se describía un modelo masculino idealizado en la figura de salvador de la protagonista.
Ejemplo: "Durante la Edad Media, era preciso descender de familia de sangre azul para poder optar al trono". 


Blancanieves, los siete enanitos y su príncipe azul.
Una de las principales teorías del origen de la expresión nos lleva al periodo medieval, en el que varios de los trabajos eran manuales y realizados a la intemperie, tales como la labranza, ganadería, etc. Las personas que desarrollaban estas labores estaban más morenas por el sol. La realeza, ajena a dicha exposición, tenía la piel más blanca, y se podían apreciar en ellos las venas con el característico tono azulado a través de la piel, lo cual dio pie a la expresión.

Arcoiris formado por la luz incidiendo en las gotas de agua como un prisma
Este efecto visual es producto de la manera en la que nosotros percibimos los colores, condicionada por la longitud de onda que influye al reflejar un color. De la misma forma que un prisma, descompone la luz blanca en un abanico de colores en función de dicha longitud de onda, un objeto absorbe todo ese abanico de colores excepto el de la onda que emite, que es el que apreciamos.
En el caso de las venas, la forma en la que la luz incide en la piel en ciertas zonas, hace que el color rojo sea absorbido por éstas, reflejando a su vez la longitud de onda mas corta, basada en tonos azulados.

Diversas enfermedades circulatorias causan cianosis, lo cual potencia este efecto.
Con el paso del tiempo esta expresión ha llegado a nuestros días con el significado conocido.

jueves, 27 de noviembre de 2014

Origen de la expresión "Tener potra".

Empleamos este modismo para indicar que alguien tiene suerte en una acción concreta o de forma genérica. Por ejemplo: "Andrés ganó la lotería dos semanas seguidas.  ¡Vaya potra que tiene!".

Una de las acepciones para "potra" según la RAE es "hernia de una víscera u otra parte blanda". Con este tipo de hernia (y generalmente en las afecciones articulares), se acrecientan las molestias en los individuos que la padecen al haber cambios meteorológicos, debido a las variaciones de presión y humedad.
En especial en la antigüedad, el conocimiento de la predicción  de lluvias y demás inclemencias del tiempo era de gran valor. Aquéllos con "potras" tenían esta capacidad y se les consideraba afortunados por ello. Por esa valía, comenzó a acuñarse dicha expresión que ha llegado a nuestros días con el significado conocido.


Mapa de lineas isobaras para la intepretación actual de los cambios meteorológicos