En Cuba y en las Islas Canarias el término "Guagua" se emplea para denominar a los autobuses. Se cree que su origen viene de la empresa Wa & Wa Co. Inc. (Washington, Walton, and Company Incorporated) la cual fue la primera compañía estadounidense en exportar autobuses a dichas islas. A ver sus inciales rotuladas en dicho medio de transporte, la gente comenzó a acuñar ese término para denominarlos, llegando dicha adaptación hasta nuestros días.
¡Hola! Si encuentras información que respalde esto, compártelo porfa. He estado mirando en la Motor Bus Society (fundada en 1948 como la Asociación Nacional de Autobuses a Motor) cuyo propósito, es la recopilación y publicación de información sobre la historia y desarrollo de la industria de los autobuses en América del Norte. Incluye a profesionales del sector, estudiantes y miembros del público en general que tengan interés en la industria del transporte en autobús y el autobús en general. Esta gente no parece saber sobre el asunto.
ResponderEliminarTiene pinta de leyenda urbana lo que anda por todos lados. Al menos falta alguien que dé datos de la empresa o ponga la imagen de la famosa liebre.
Saludos
En sur aMerica en los grupos indígenas que hablan quechua el término Guagua e usa para los niños pequeños o bebé..mpero algo raro cuando estaba yendo. La universidad en yo state new york tube algunos compañeros de estudio internacional y llegamos a intercambiar palabras con mis compañeros chinos y nos dimos cuenta que en mandarín también dicen Guagua a los niños pequeños..
EliminarAquí está la pregunta sin respuesta:
ResponderEliminarhttp://www.motorbussociety.org/dispatch/index.html
En Chile, guagua es sinónimo de bebé y se usa preferentemente. Viene del quechua.
ResponderEliminarHay una compañía que se llama Wawa, pero más bien se dedican a eso de las gasolineras y las tiendas anexas.
ResponderEliminarhttp://en.wikipedia.org/wiki/Wawa_Inc.
Como cubana, descendiente de canarios y profe de Español, :-) me interesa muchísimo el tema.
hola, en Puerto Rico y en algunos lugares de Dominicana también le dicen guagua al autobus. En Puerto Rico, cualquier auto tipo 4x4, SUV y pick-up se denomina guagua.
ResponderEliminarsaludos,
sara
Todo esto me recuerda que en Yucatán las siglas W.C. que se colocan en los baños públicos se ha reinterpretado y adaptado al hablar local; ahí no significa"water city" sino "Wishar y Cagar". Wishar es un mayismo que significa "orinar" y cagar es "defecar".
EliminarEn República Dominicana llamamos guagua a los autobuses. Juan Luis Guerra compuso una canción que se llama "La Guagua" :)
ResponderEliminarSaludos.
Guagua pienso que biene de gua-guis creo que es derivado y significa nada por que no existe en la real lengua academia española
ResponderEliminarComo bien se menciona anteriormente,el origen de la palabra "guagua" viene de la fundacion de transportes publicos derivadas de la exportacion de omnibus de la compania Washington & Walton. Estos omnibus, de colores verde rojo y blanco, ostenteban un rotulo en la parte superior que se leia "Wa 1 Wa". El lenguaje popular,sintetizo esta denominacion por la expresion "guagua". No era comun oir a alguien decir: "ahi viene la Wa 1 Wa sino:, "ahi viene la guagua".
ResponderEliminarHe encontrado esto. Por si os sirve:
ResponderEliminarhttp://lagartoverde.com/2011/05/19/wa-wa-co-inc-de-estas-siglas-surgio-la-palabra-guagua/
http://www.academiacanarialengua.org/consultas/58
ResponderEliminarEsta fuente me parece mas cercana a la realidad:
Origen de la palabra guagua. Algún documento donde se constate su primer uso, especialmente si viene de Cuba a Canarias o viceversa.
Tal vez habría que empezar diciendo que la palabra guagua se usa en la expresión de guagua y como sustantivo, equivalente en este caso a autobús. La expresión de guagua, 'de balde', es más antigua y se registra en América y España en el siglo XIX. El cubano Esteban Pichardo (1836) fue el primero en registrarla, según Corominas. En cambio, este autor en su Diccionario Crítico Etimológico no da fecha para la documentación de guagua 'autobús', aunque para él dicho término "es cubano desde luego", y opina que puede ser adaptación del inglés wagon, 'carruaje'. Los americanos, según nos informa, denominaban así los carruajes de transporte militar y un automóvil mediano empleado para el transporte gratuito de personas. Visto esto, es probable que, después de la guerra por la independencia de Cuba (1898), la inmediata ocupación americana y la posterior dependencia económica, en la isla antillana estuvieran en uso dicho tipo de vehículos.
En cuanto a Canarias, guagua 'autobús' no se registra en vocabularios de las dos primeras décadas del siglo XX. J. Reyes (1918), por ejemplo, que registra para Tenerife la expresión de guagua, no registra guagua como término equivalente a autobús. Más tarde, Luis y Agustín Millares, que sí lo hacen en Léxico de Gran Canaria (1924) y Cómo hablan los canarios (1932), hablan del origen americano del término. Según ellos, las guaguas eran entonces "los ómnibus, hoy automóviles, que explotan el servicio de transportes entre los dos puntos extremos de la población: el Puerto de la Luz y el barrio de San José". En Tenerife, según testimonio de personas mayores, todavía en los primeros años de la década de los cuarenta se empleaba la voz jardinera para designar al vehículo de transporte público, y fue por esos años cuando se extendió rápidamente, a partir de la capital, la voz guagua en lugar no de autobús, término que nunca se había usado, sino de jardinera. Así, pues, teniendo en cuenta lo anterior y, sobre todo, que los primeros lexicógrafos que registran guagua hablan de su origen americano, parece más lógico pensar que dicha voz haya venido de Cuba a Canarias, como un elemento más del equipaje que, a su regreso, traían nuestros emigrantes.
Eso de que la palabra guagua tiene su origen en el apócope del nombre de la empresa Wa & Wa Co. Inc. (Washington, Walton, and Company Incorporated) es una mentira total. Esa empresa nunca existió, esta información aparentemente se encargó de inventarla una tal Yeni Alvarez en un blog en https://cubanisms.wordpress.com/2012/09/29/13-curiosidades-de-cuba/
ResponderEliminarAhí pone 13 Curiosidades de Cuba que hasta ahora he comprobado que casi todas son falsas, la primera
1 – El primer insecto oriundo de Cuba fué el ätihcaracüc anitram, hoy extinto y que en la lengua taína quiere decir bicho azúl volador. El único ejemplar en existencia está en exposición en el Museo Antropológico de Paris.
Si leen el nombre del insecto al revés verán que dice Cucarachita Martina
En el tercero la Iglesia de Santa Lilia no existe ni en Bilbao ni en ninguna otra ciudad del mundo. El arquitecto que menciona, el nombre es de un conocido profesor de canto lírico de origen vasco.
El señor Agapito debe ser igualmente invención de la fantasiosa Yeni.
Mariana Grajales tuvo 14 hijos pueden leerlo en un periódico cubano http://www.juventudrebelde.cu/cuba/2015-07-12/los-hijos-de-mariana-grajales/ y si sigo, verán que todo es tan falso como el origen del nombre de las guaguas.
Saludos
Gracias por la aportación Roberto.
EliminarRevisaré esta entrada que data de los orígenes del blog para darle un contexto más acertado.
Un saludo
Honrar honra, como decía Martí. Yeni me escribió muerta de risa, porque yo había publicado esto también en su blog y me respondió que a ella se lo habían mandado de Cuba.
ResponderEliminarPor lo que yo se y soy Canario la palabea guagua procede de Cuba y es el resultado de llamar en espanol al Wagon o vagon de tren en deshuso que se articulaba a una cabeza tractora de camion para asi poder desplazar a los campesinos a las plantaciones de cafe... De ahi a que wagon fuera guaguon y al ser de dimensiones reducidas le llamaban guagua.
ResponderEliminarHola, yo soy canaria, y como tal no me gusta,que me comparen con sudaméricanos, porque somos muy diferentes a ellos, eso en primer lugar, y en segundo a mi de pequeña me contó mi abuelo que la palabra guagua, cuyo significado para los penínsulares es aútobus, es procedente de la empresa Wa & Wa, y supongo que muchos de los que aquí han opinado son sudaméricanos y penínsulares que no tienen idea de la historia canaria, que piensan que somos unos analfabetos y unos verdureros entrometidos, cosa q es falsa, es cierto que hay canarios así, pero somos siete islas, cada una con una historia y sus,propios isleños, que hayan canarios como he descrito no significa que asi seamos todos.
ResponderEliminarSoy canaria, canariona con más presición y no me arrepiento de ello, pero no voy a poner mi nombre.
Empezando eres una ignorante, decir que no te comparen con sudamericanos es de verdad una gran estupidez, acaso no conoces la historia de Canarias, que miles de canarios emigraron a Sudamérica y desde allí, trabajando honradamente ayudaron a levantar estas islas, es raro que alguien de la familia en Canarias, no haya ido a Sudamérica. De verdad, que eres ignorante, por cierto se escribe precisión. A parte de ignorante , eres cobarde, lo digo porque no escribes tu nombre.
EliminarNi te vas a comparar con quién??? RIDICULA es lo que eres realmente, alli, si no tienes comparación alguna!!!
EliminarTienes razon tu no puedes compararte con los sudamericanos . No somos tan ignorantes como tu . Te doy un consejo pajarona : no mezcles en tus definiciones antropologicas y socio culturales a los verduleros , Tu no les llegas ni siquiera a los zapatos .
EliminarPor si sirve para aportar datos.
ResponderEliminarhttp://www.canarizame.com/2017/08/27/sobre-el-origen-de-la-palabra-guagua/
La palabra guagua viene del quechua y significa "bebe" o "niño pequeño". En los países sudamericanos se decía "ir de guagua" o "de guagua" cuando algo salía gratis, sin pagar, porque los bebes normalmente no pagan en los servicios públicos. Esa expresión se usó tanto en sudametica como en España, y se puede encontrar en escritos de mediados del siglo XIX. Fueron los españoles los que llevaron la expresión "de guagua" como significado de gratis a Cuba. En las décadas previas a la guerra de independencia cubana, el ejercito español puso al servicio de sus trabajadores carruajes en los que se iba gratis, o "de guagua" y se les acabo llamando a estos carruajes tirados por mulas "guaguas". En Canarias este vocablo se empieza a utilizar a principios del siglo XX, traído seguramente por los cubanos o canarios que volvían de Cuba.
ResponderEliminarhttp://www.academiacanarialengua.org/consultas/58/
ResponderEliminarASI ES! VIENE DEL QUECHUA ES UN DIALECTO PARA LOS QUE NO SABEN.
ResponderEliminarTe informo que el Quechua no es un dialecto . Es más que una lengua . Es definida una familia lingüística con varios idiomas en su interior . Para tu información Nathy
EliminarRespondo aquí a la compatriota canaria,vaya estupidez aportaste al blog...una pena.
ResponderEliminarMenos mal que la mayoría de los canari@s no pensamos cómo tu.Por favor no nos comparen a los canari@s con ella ���� por aquí estamos muy orgullosos de cualquier lazo que nos una con el continente vecino ya sea África o América...es más lee un poco porque le debemos mucho tanto a Cuba, cómo a Venezuela..Puerto Rico...dicen que la ignorancia es atrevida.Y tú eres ambas cosas.Saludos desde Canarias a todos ������
En Puerto Rico también se le llama guagua
ResponderEliminarXaquín 29 01 2021
ResponderEliminarEl nombre gua-gua dado a los atobuses debe ser una onomatopeya del coro de ladridos de perros que perseguían a los vehículos de motor, autobuses y motos, debido a la novedad. Un espectáculo habitual a pricipios del siglo XX, que frecuentemente hemos tenido ocasión de presenciar, hasta que dejó de ser una novedad y losperros fueron dejándolo. Incluso se vendían para uso de de los motoristas y ciclistas unas pistolas o revólveres detonadores, para quitarse de encima aquel latazo. Poseo uno.
PALABRAS DE ORIGEN TAÍNO
ResponderEliminarListado de palabras taínas que están incluidas en el diccionario de la Real Academia de La lengua Española.
Anón, areito, arepa, barbacoa, batata, batey, bija, bohío, boricua, cacique, canoa, carey, caribe, casabe, cayuco, cocuyo, comején, conuco, dajao, fotuto, guagua, guanikeyu, guaraguao, guasábara, guayaba, güiro, hamaca, huracán, hutía, iguana, jagua, jatibonicu, jíbaro, macana, macuto, maní, naiboa, nigua, orocobix, piragua, quemí, sabana, taíno, tiburón, yaguasa, zunzún... PDT información copiada y pegada by (RAE)
He tratado de averiguar sobre esa compañía. No encuentro nada, ninguna referencia histórica sobre su existencia, y todas las referencias encontradas están ligadas a su supuesto origen como fuente de la palabra guagua. Fuera de esa asociación, no existe referencia alguna a esa compañía.
ResponderEliminarEncuentro raro también que se habla de la compañía importadora de los vehículos en vez de la compañía operadora de del servicio de transporte que usaba esos vehículos.
Esto es común en los casos de supuestos orígenes de palabras y lo he encontrado con los supuestos orígenes de varios vocablos usados en Rep. Dominicana. Cuando uno trata de profundizar en el supuesto origen, encuentra que esa teoría solo se remonta unos cuantos años y solo a su difusión por los medios sociales en internet.