Origen de las expresiones

El origen de las palabras y las expresiones propias del lenguaje

domingo, 23 de diciembre de 2012

Origen de la expresión "Dar largas"

Empleamos este uso para referirnos a la acción de retrasar mediante excusas o pretextos una acción determinada. Por ejemplo: "Fui a cobrar la deuda y solo me dieron largas diciendo que no estaba el gerente" 

Encontramos el origen de esta expresión coloquial en el mundo de la tauromaquia, donde la "larga" es un movimiento con el capote, realizado con una sola mano, que se efectúa para burlar la embestida del toro y propiciar la carrera del mismo que sirve a su vez para preparar el siguiente lance. Existen varios tipos de "largas" pero probablemente la más conocida por su espectacularidad es la llamada "portagallola" que se realiza de rodillas y elevando el capote por encima de la cabeza en el momento en el que el toro sale de los toriles a la plaza. 
Dado el carácter de engaño que conlleva la acción, que proporciona tiempo al torero para la siguiente "suerte" de capote, con el tiempo ha sido empleado por el pueblo para dar el significado inicialmente citado. 

Tipo de "larga" llamada Portagallola
Publicado por Javi Cardeñoso en 14:20 No hay comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: Dar largas, de donde viene, tauromaquia

lunes, 19 de noviembre de 2012

Origen de la expresión "Hacer el primo"

Empleamos este modismo en alusión a las personas que son "confiadas, incautas y se dejan engañar fácilmente" (RAE). Por ejemplo: "Raúl hizo el primo en la asignación de guardias, dejó que le cambiaran la suya por la de Navidad"
Infante Antonio Pascual de Borbón

Esta expresión tiene su origen en los hechos acontecidos el 2 de Mayo de 1808 en Madrid (España), donde el pueblo se sublevó en uno de los episodios de la ocupación de los franceses. Dicha rebelión fue repelida con dureza, dando origen a los fusilamientos del 3 de Mayo y como resultado de éstos, una serie de proclamas por todo el país para el levantamiento general que propiciaron la Guerra de la Independencia.

Mariscal Joaquín Murat





Ante tales acontecimientos, el mariscal francés Joaquín Murat dirigió una serie de escritos al infante Don Antonio y a la Junta de Gobierno de España, haciendo alusión a él con el nombre de "primo": "Señor primo; Señores miembros de la Junta", (tratamiento que se daba a los grandes de la Nación, establecido por el protocolo de la Casa Real) formulando una serie de amenazas tales como:"Anunciad que todo pueblo en que un francés haya sido asesinado será quemado inmediatamente". En esos términos el vocablo "primo" sonaba como mofa, más aún cuando el Infante acataba sin rechistar aquellas hirientes palabras. 
El pueblo relacionó enseguida el término "primo" al carácter pusilánime y entregado del Infante y tras los siglos se acuñó la expresión que con el significado conocido ha llegado a nuestros días.
Publicado por Javi Cardeñoso en 13:58 No hay comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Hacer el primo

miércoles, 17 de octubre de 2012

Origen de la expresión "Tener mala leche"

Empleamos este modismo al hablar de alguien que tiene mal carácter, es mal intencionado y o realiza acciones dañinas.   

Era  costumbre antiguamente (desde la prehistoria hasta el Siglo XIX), que en multitud de familias, especialmente las que tenían una posición acomodada, tales como nobles, realeza, etc, emplearan amas de crianza o nodrizas para dar de amamantar a los hijos de las madres que o no podían, debido a problemas de lactancia, tiempo, etc. o no lo deseaban. Dicha costumbre, sumada a la creencia asentada que sostenía que los hábitos y forma de ser de una persona eran transmitidos al lactante en el amamantamiento, hacía pensar que cuando un bebé al crecer mostraba maldad, mal comportamiento, etc, había sido por culpa de su nodriza, la cual "tenía mala leche" o "era de mala leche".

Esta expresión ha llegado hasta nuestros días y se emplea con frecuencia en los casos arriba citados.


Publicado por Javi Cardeñoso en 16:38 No hay comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Tener mala leche

miércoles, 8 de agosto de 2012

Origen de la expresión "Salvarse por los pelos"

Empleamos este uso para indicar que alguien ha podido librarse de una situación comprometida y o arriesgada en el último momento o por muy poco. Por ejemplo: "He aprobado el examen por los pelos, he sacado un 5".

Para hablar de su origen nos remontaremos al año 1809, en el cual reinaba en España el hermano de Napoleón: José I Bonaparte. Éste proclamo una ley para fomentar la uniformidad e higiene entre los marineros de la Armada, entre otras normas exigía el rapado del pelo siguiendo un patrón igual para todos. En concreto dicha norma provocó protestas, algún motín y escritos dirigidos al monarca. La razón de estos pequeños levantamientos fue que muchos de los marineros de la armada, por aquel entonces, no sabían nadar (no era requisito para el enrolamiento, hoy en día algo impensable) y cuando caían al agua la mayoría eran rescatados siendo cogidos por los pelos de su larga cabellera.
La frase fue empleada por las tripulaciones de los barcos de la marina y hoy en día ha llegado con el significado más extenso el cual conocemos.

José I Bonaparte

Publicado por Javi Cardeñoso en 10:48 1 comentario:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, por los pelos, Salvarse por los pelos

jueves, 26 de julio de 2012

Origen de la expresión "Tener la mosca detrás de la oreja"

Empleamos este modismo para indicar que estamos atentos y preparados ante una situación impredecible pero probable. También usada como "Estar con la mosca detrás de la oreja" o "Estar mosqueado". Por ejemplo: "Ayer despidieron a Luis y el resto de la plantilla está con la mosca detrás de la oreja".

Su origen, atribuido erróneamente a la atención extra que ponemos al tener un insecto rondándonos, proviene realmente de los primeros arcabuces y mosquetones, los cuales tenían un mecanismo de disparo llamado "llave de mecha". Dicha mecha, llamada también "mosca", tenía una combustión lenta y permitía mediante un gatillo acercarla a la pólvora que a su vez servía para realizar el disparo, eso evitaba tener que quemar la pólvora manualmente dejando ambas manos libres y proporcionando así una mayor precisión para dar en el blanco. Para preparar de nuevo el arma la mecha era retirada, cargada el arma y echada la pólvora; en ese lapso de tiempo, el arcabucero o mosquetero sostenía la mecha en su oreja, pendiente de realizar un nuevo disparo con la mayor brevedad posible.
Ese estado de alerta dio como origen la expresión que con el significado descrito ha llegado a nuestros días.

Antiguo arcabuz alemán con llave de mecha (Fuente: Wikipedia)



Publicado por Javi Cardeñoso en 11:06 3 comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Tener la mosca detrás de la oreja

miércoles, 27 de junio de 2012

Origen de la expresión "Ser un mirlo blanco"

Empleamos este modismo cuando nos queremos referir a alguien con unas facultades extraordinarias y por lo tanto poco comunes en la mayoría de personas. Por ejemplo: "Gente como Beatriz ya no se encuentra, es un mirlo blanco". 
Mirlo blanco
Su utilización es extensible en el argot de cualquier profesión en la que se presente una oportunidad rara y a su vez altamente favorable, por ejemplo, una operación comercial ventajosa. 
También se utiliza el uso "creerse un mirlo blanco", cuando hablamos de alguien que piensa que es mejor que los demás sin realmente serlo.

El mirlo es un ave común con presencia en varios continentes. En los machos destaca su plumaje negro el cual contrasta con su pico anaranjado. En plumaje en las hembras es parduzco.
Mirlo común macho
La existencia de mirlos con el plumaje blanco es una llamativa rareza que antiguamente se creía inexistente. 
La exclusividad de dicha especie dió lugar a la expresión que con el significado comentado ha llegado hasta nuestros días.

Publicado por Javi Cardeñoso en 12:24 17 comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: creerse un mirlo blanco, de donde viene, Ser un mirlo blanco

martes, 26 de junio de 2012

Origen de la expresión "Mandar al quinto pino"

Empleamos este modismo cuando queremos que alguien se vaya lejos y nos deje de molestar. También se emplea con la frase "el quinto pino" a secas, como manera de indicar que algo o alguien se encuentra en una distancia considerable. Por ejemplo: "Cuánto tarda Miguel, sólo tenía que comprar pan. -Ya, es que la panadería más cercana está en el quinto pino".

Parece ser que la historia del empleo de dicha frase se debe a la plantación que se realizó durante el reinado de Felipe V, allá por el Siglo XVIII, de 5 pinos en un espacio que abarcaba desde el madrileño Paseo del Prado, la calle más larga de la época en la capital española, y lo que hoy sería La Castellana a la altura de Nuevos Ministerios, antiguamente casi en las afueras de la ciudad. El espacio entre ellos era grande por lo tanto.
Era costumbre de sus habitantes citarse en el primer pino, segundo, etc como puntos de encuentro, tal como lo podemos hacer en nuestros días con otros lugares de referencia; sin embargo, las parejas solían quedar en el pino más alejado para evitar las miradas indiscretas: el quinto pino.
Debido a esta amorosa actividad se acuñó el término de lejanía relacionado con dicho pino y con el significado conocido ha llegado a nuestros días.


El Paseo del Prado, Grabado de Ramón de Mesonero, 1845
Publicado por Javi Cardeñoso en 13:26 1 comentario:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, El quinto pino, estar en el quinto pino, Mandar al quinto pino

martes, 19 de junio de 2012

Origen de la expresión "Echarle el muerto a alguien"

Empleamos este modismo cuando queremos desviar la culpa de un hecho a otra persona que es ajena a él y por lo tanto inocente. Por ejemplo: "Juan evitó la sanción económica ocultando sus fallos en la contabilidad y echándole el muerto a Pedro"

Parece ser que su origen proviene de las antiguas leyes jurídicas medievales, según las cuales, cuando en una localidad aparecía el cadáver de una persona con evidencias de haber sido asesinada y no se podía determinar el autor del crimen, los habitantes de dicha zona estaban obligados a pagar conjuntamente una sanción conocida por el nombre de "homicisium".
Con el objeto de evitar el pago de esa multa, los lugareños, cuando encontraban tal situación y antes de que las autoridades lo descubrieran, solían ocultar el cuerpo y transportarlo sigilosamente a las inmediaciones de una localidad colindante, haciendo por lo tanto, que el coste recayera en sus vecinos. El hecho en sí de la responsabilidad de su transporte dio origen a otro uso: "Cargar con el muerto", actualmente conocida.
El empleo de la expresión "echar el muerto a otro" se acuñó por este conjunto de actos y ha llegado hasta nuestros días con el significado ya conocido.

Publicado por Javi Cardeñoso en 11:00 No hay comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: Cargar con el muerto, de donde viene, Echarle el muerto a alguien

miércoles, 13 de junio de 2012

Origen de la expresión "Irse a freir espárragos"

Empleamos esta expresión al querer conseguir que nuestro interlocutor nos deje de molestar o como método para negar taxativamente alguna afirmación que consideramos errónea, entre otros motivos. Por ejemplo: "Apaga ya la música y vete a freír espárragos que estoy trabajando".

Frase documentada ya en la España del Siglo XIX, mandar a alguien a freír espárragos es la manera simbólica de instar a alguien a hacer una tarea que lleva un cierto tiempo, teniendo por contra el hecho de que "hervir" espárragos se realiza rápidamente, concluido con el primer hervor del agua.

Espárragos blancos y verdes o trigueros
Hay varias expresiones similares que poseen el mismo significado, todas ellas tienen una explicación relacionada con la tardanza que supone el hecho de realizarla, como por ejemplo "Irse a hacer puñetas", o con un hecho absurdo en sí mismo: "Mandar a freír monas", la finalidad es la misma argumentada anteriormente.



Publicado por Javi Cardeñoso en 17:20 No hay comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Irse a freir espárragos, Vete a freir espárragos

lunes, 21 de mayo de 2012

Origen de la expresión "Ser más chulo que un ocho"

Usamos ese modismo para decir de alguien que actúa con cierta altanería y desafío y o va vestido de forma muy arreglada.

En la Comunidad de Madrid, España, un "chulo (a)" o "chulapo (a)", perteneciente a una de las clases populares de la región, era la persona que desde el Siglo XIX y vestido de la forma estilada en la época, actuaba en conjunto con un característico orgullo y  presunción, que lejos de ser arrogante, emanaba un tradicional encanto.

Indumentaria típica de los chulapos
La indumentaria en las mujeres se conformaba de una blusa ajustada y una larga falda de lunares; en la cabeza un pañuelo rematado por un clavel. En los hombres pantalón generalmente negro, una chaqueta con un clavel en la solapa, chaleco y una gorra a cuadros blancos y negros llamada "parpusa".

Estos chulapos, engalanados de esa guisa, tenían costumbre de, en el 15 de Mayo, (festividad de San Isidro Labrador, patrón de la localidad de Madrid) acercarse a la ermita del Santo a rezarle y realizar un festejo con bailes y comidas tradicionales en la pradera que lleva su nombre. El medio de transporte que empleaban masivamente era la Línea 8 del tranvía de la época, que hacía el recorrido entre la Puerta del Sol y el barrio del río Manzanares.
El pueblo acuñó esa frase, en la que enfatizaban el hecho de que no había algo con más chulería que un tranvía cargado de "chulapos".
La festividad y la indumentaria en las celebraciones del Santo se ha mantenido intacta hasta nuestros días.

Vagón del tranvía de la Línea 8


Publicado por Javi Cardeñoso en 12:22 3 comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, más chulo que un ocho, Ser más chulo que un ocho

miércoles, 9 de mayo de 2012

Origen de la expresión "Pasar una noche toledana"

Usamos este modismo para indicar que hemos pasado una muy mala noche, generalmente durmiendo. Por ejemplo: "He tenido una noche toledana, el vecino no paró de hacer ruido".

Su procedencia data del año 812 y fue debido a un hecho truculento que aconteció en la ciudad castellano manchega de Toledo.
Gobernaba Jusuf-ben-Amru dicha ciudad y lo hacía comportándose como un auténtico tirano: secuestraba doncellas para su disfrute y ejecutaba a todo aquel que discutía su comportamiento. Las revueltas de los ciudadanos no se hicieron esperar. En el intento del gobernador toledano de extinguir las protestas fue apresado y finalmente asesinado. Este acontecimiento llegó al oídos del Califa, quien a su vez se lo comunicó al padre de Jusuf, el cual pidió poder enmendar los errores de su hijo y recuperar el honor familiar haciéndose cargo del control de la ciudad.
Amru, padre del antiguo gobernador, rigió la ciudad con respeto y saber hacer ante sus súbditos, incrementando la confianza de los nobles de la ciudad, temerosos inicialmente de las represalias de éste. Todo fue un engaño urdido para su venganza y convocó a todos los ilustres de la capital a una cena multitudinaria. Mientras iban entrando, los comensales eran apartados y decapitados arrojando los cuerpos a un foso. A la mañana siguiente, las cabezas de los caballeros, fueron expuestas en las almenas de la residencia de Amru para el horror de los ciudadanos.
La expresión ha llegado hasta nuestros días desde aquel terrible hecho, con el significado anteriormente descrito.
Publicado por Javi Cardeñoso en 13:22 1 comentario:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Noche toledana, Pasar una noche toledana

lunes, 23 de abril de 2012

Origen de la expresión "Tener más cuento que Calleja"

Empleamos este uso para indicar que alguien muestra excesiva imaginación relatando un hecho o se queja en demasía de una situación. Se suele utilizar con la frase "Tienes más cuento que Calleja".

Saturnino Calleja
Pero, ¿Quién fue Calleja? Saturnino Calleja Fernández, burgalés nacido en 1853, fue un conocido escritor español, famoso por la editorial que llevaba su apellido. Calleja revolucionó el mundo de la editorial española de finales del Siglo XIX, insertando dos novedades: Lanzó al mercado multitud de publicaciones con un margen de beneficio muy bajo, haciendo que su expansión fuera amplia, al alcance de personas con menos recursos. Igualmente contrató grandes dibujantes para ilustrar las obras orientando las publicaciones al sector infantil. 
Las obras con las que su editorial trabajó estuvieron inminentemente dedicadas a la pedagogía y a los cuentos infantiles, muchos de ellos escritos de su puño y letra. Más de 3000 obras salieron a la luz, esto, sumado a la gran difusión social que tuvieron en la época, dieron como resultado este modismo que ha llegado hasta nuestros días.

Ejemplares de la editorial Calleja

Publicado por Javi Cardeñoso en 11:58 2 comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Tener más cuento que calleja, Tienes más cuento que calleja

jueves, 19 de abril de 2012

Origen de la expresión "Meterse en camisas de once varas"

Empleamos este uso cuando queremos indicar de alguien que se complica la vida con situaciones que no necesita.

Encontramos su origen en una vieja tradición medieval, en la cual los niños adoptados pasaban por una ceremonia en la que eran introducidos por la manga de una amplia camisa y sacados por la otra, simulando el proceso de un parto. Obviamente esta camisa era realizada ex profeso con unas medidas extraordinarias. Una vara era una medida usada en la confección de prendas que se empleaba para cortar telas, la vara castellana medía 83,5 cm, por lo tanto 11 varas era una medida de más de 9 metros. El término "11 varas" era utilizado como método de exageración, decir que una camisa tenía 11 varas era sencillamente definirla como enorme.
El modismo varió su significado incial dándole con el tiempo el matiz de la complejidad que dicha tradición suponía.

Réplica de camisa medieval



Publicado por Javi Cardeñoso en 9:19 4 comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Meterse en camisas de once varas

miércoles, 4 de abril de 2012

Origen de la expresión "Para más inri"

Empleamos este modismo para indicar burla o vejación hacia alguien. Por ejemplo: "El otro día despidieron al jefe de Juan y para más inri le hicieron pasar con sus cosas por delante de su sección".

La palabra INRI proviene originariamente de la inscripción que, como mofa, los romanos colgaron en lo alto de la cruz en la que, según la tradición católica, crucificaron a Jesús de Nazaret.
Dicha palabra en realidad es un acrónimo del latín "Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum", esto es, "Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos".
Según el Nuevo Testamento, la frase también fue grabada en griego y hebreo. 

En el Evangelio según San Juan, se llega a concretar que fue Poncio Pilato, prefecto romano de la provincia de Judea que intervino en la condena a muerte de Jesús, quien grabó la inscripción latina. (Juan 19:19).
Dichas siglas se han convertido, en la lengua española, en sustantivo aceptado por la RAE con la definición "Nota de burla o de afrenta".


Representación de la crucifixión

Publicado por Javi Cardeñoso en 12:00 No hay comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Para más inri

lunes, 2 de abril de 2012

Origen de la palabra "tapa"

Llamamos "tapa" a la (normalmente) pequeña cantidad de comida que nos sirven en los bares al pedir una consumición.

El origen de la tapa es muy incierto, dado que se carece de escritos que lo corroboren y lo que conocemos sobre ella proviene más por el "boca a boca" que por referencias históricas contrastadas.
Una de esas referencias orales cuenta que en el Siglo XIII, durante el reinado de Alfonso X El Sabio, el médico de éste, por una afección le recetó la ingesta de pequeños sorbos de vino diarios. Para que los efectos del alcohol fueran mitigados los acompañaba de pequeñas cantidades de comida. Tan buen resultado le dio en la curación que a partir de ese momento quiso difundir tal beneficio y dictaminó que en las tabernas se sirviera de forma gratuita una loncha de jamón, queso o lo que se dispusiera acompañando al vino. Esas lonchas eran depositadas encima de los vasos haciendo las veces de "tapa" que a su vez servían para evitar que las moscas entraran en las consumiciones.
Otra versión nos traslada al Siglo XIX y narra que en un viaje de Alfonso XIII a Cádiz, en un mesón llamado el "Ventorrillo del Chato" cercano a la playa (existente en la actualidad), el Rey sentado en la terraza consumía su vino cuando una pequeña ventisca amenazaba con llenar de arena la bebida del monarca, el mesonero hábilmente depositó una loncha de jamón encima del vaso. Fue consumida por Don Alfonso y fue de su agrado, tanto que pidió otra.

En la actualidad su elaboración ha sido perfeccionada y forma parte de un estilo de vida en el ocio español. Aunque la razón de ser de la tapa primigenia incluía su gratuidad, hoy en día existen muchas variantes, algunas de estas de pago tales como los pinchos o pintxos originarios del norte peninsular.

Surtido de tapas y pequeñas raciones de comida

Publicado por Javi Cardeñoso en 12:01 3 comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Irse de tapas, Tapa

viernes, 30 de marzo de 2012

Origen de la expresión "Tocar madera"

Empleamos este uso en el momento en el que nombramos un hecho positivo o negativo, para impedir que nos cambie la buena suerte o nos venga la mala respectivamente. Por ejemplo: "Qué viernes más relajado, toco madera para que siga así".

Sea por creencia religiosa, superstición o tradición, la madera ha sido en el transcurso de la historia para diferentes culturas, un sinónimo de buen augurio y proveedora de virtudes.
Los celtas, entre otros, con su versión animista de la vida, tenían la creencia que al tocar los árboles entraban en contacto con el alma de estos. Para los cristianos, la madera era el símbolo del origen de la cruz de Jesús. Los griegos e indios norteamericanos, al ver que durante las tormentas eléctricas los rayos solían caer sobre los grandes robles, relacionaron a estos con poderes de los dioses, creyendo que residían en sus vetas.
Con el paso de los años se acuñó la expresión como resultado de este tipo de creencias.


Publicado por Javi Cardeñoso en 12:11 1 comentario:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Tocar madera

martes, 27 de marzo de 2012

Origen de la expresión "El oro y el moro"

Se emplea este uso para definir situaciones en las que se promete más de lo que finalmente se da.

Una vez más, un dicho proviene de un acontecimiento histórico. En este caso en el Jerez de mediados del Siglo XV en plena reconquista, unos caballeros  tras una refriega, apresaron a un grupo de nobles moriscos. Entre ellos se encontraban el alcalde de la ciudad malagueña de Ronda, Abdalá, y su sobrino Hamet. Pagando una fuerte suma de dinero el primero de ellos obtuvo su libertad, pero no su pariente, que ni con la mediación del rey Don Juan II pudo liberarse, dado que sus captores querían más rédito que el conseguido con anterioridad con el argumento de que el mantenimiento del preso había encarecido la cuantía. Finalmente el rey consiguió que Hamet fuera llevado a su presencia y los caballeros quedaron enormemente molestos. El pueblo conocedor del hecho comenzó a comentar que el monarca lo que quería era quedarse con el oro y el moro, término que ha llegado hasta nuestros días.

Recreación de un un episodio de la reconquista española
 
Publicado por Javi Cardeñoso en 13:36 No hay comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, El oro y el moro, prometer el oro y el moro

lunes, 26 de marzo de 2012

Origen de la expresión "Quien fue a Sevilla perdió su silla"

Empleamos este uso cuando alguien que quiere recuperar, tras una ausencia, un cargo o sitio que tenía previamente agenciado, se lo encuentra ocupado.

Su origen histórico se remonta al reinado de Enrique IV, en el Siglo XV. Por aquel entonces se le concedió el arzobispado de Santiago de Compostela a Alonso de Fonseca y Acevedo, un sobrino de Don Alonso de Fonseca y Ulloa, que estaba al frente del arzobispado de Sevilla. Don Alonso de Fonseca y Ulloa, más conocido por Alonso I, se implicó personalmente en que su sobrino obtuviera el cargo, que era trambién deseado por el conde Osorio de Trastámara. 
Una vez que su pariente accedió al cargo, no tuvo gran habilidad política en sus formas de recuperar los privilegios que los señores feudales gallegos habían revocado a la Iglesia. Por ello Alonso I decidió intercambiar el arzobispado de Sevilla por el de Santiago durante un tiempo. Al finalizar su gestión quiso volver a ocupar su anterior puesto, pero su sobrino se negó en redondo y tuvo que recurrir a la fuerza y al beneplácito papal para restaurar su posición. Por supuesto el pueblo confeccionó este dicho recordando tal hecho que tuvo gran repercusión en la época.

Palacio arzobispal de Sevilla
Publicado por Javi Cardeñoso en 15:56 No hay comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Quien fue a Sevilla perdió su silla

martes, 28 de febrero de 2012

Origen de la expresión "Irse a hacer puñetas"

Empleamos este uso de forma peyorativa para zanjar una discusión, dar a entender que no estamos de acuerdo con opiniones o actitudes o sencillamente desear perder de vista a alguien. Por ejemplo:"Déjame hacerlo a mi que no tienes ni idea" -"¡Vete a hacer puñetas, no me hables así!" 

Las puñetas son los encajes que llevan algunas prendas en las mangas. En la actualidad las podemos encontrar en las togas de los juristas, en las túnicas de los sacerdotes al realizar los oficios o en los atuendos de algunos cargos universitarios. 
Especialmente en la antigüedad, los bordados que se podían ver en algunas de ellas, eran de tal detalle y carga ornamental, que su confección, realizada a mano y con aguja e hilo, era una tarea muy laboriosa y lenta. Dado el elevado tiempo que se tardaban en realizar, mandar a alguien a hacer puñetas se convirtió en una manera para desear que alguien estuviera largamente ausente para evitar tenerlo en nuestra presencia. 

Detalle de las puñetas de la toga de un jurista

Publicado por Javi Cardeñoso en 11:59 No hay comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Irse a hacer puñetas, Vete a hacer puñetas

miércoles, 22 de febrero de 2012

Origen de la expresión "Poner pies en polvorosa"

Miniatura medieval de Alfonso III
Empleamos este modismo para indicar que alguien huye de un lugar de forma precipitada. Por ejemplo: "Cuando llegó el rector, el alumno puso pies en polvorosa" 

Su origen proviene probablemente de un acontecimiento bélico histórico en el que Alfonso III, apodado El Magno, Rey de Asturias y León, preocupado por las incursiones que los sarracenos, en el último cuarto del Siglo IX, hacían en su territorio, decidió acabar con las mismas en las inmediaciones del río Orbigo, provincia de Zamora, próximo a la región de los campos de la Polvorosa. Tras una encarnizada batalla, cuando el transcurso de la contienda llegó a tales campos, los islámicos se retiraron de forma desordenada y caótica. De aquel hecho, en el que la entrada en la zona de Polvorosa coincidió con su huida, viene tal expresión que ha llegado hasta nuestros días.

Publicado por Javi Cardeñoso en 15:56 1 comentario:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Poner pies en polvorosa

jueves, 9 de febrero de 2012

Origen de la expresión "Tirar la casa por la ventana"

Empleamos este uso para calificar un derroche o gasto sin medida. Ejemplo: "En la celebración de mi boda tiraré la casa por la ventana" 

Su origen se remonta al establecimiento del juego de la lotería, instaurado en España por el Rey Carlos III, el cual importó la idea de la ciudad italiana de Nápoles. 
El primer sorteo de la antigua lotería, el cual era similar a la moderna "primitiva", data del 10 de diciembre de 1763. Era organizada por el Estado, el cual se encargaba del pago de los premios; con esos avales dicho juego se popularizó ipso facto. 
La aparición de la lotería "moderna", tal cual la conocemos hoy en día, vio la luz en el Cádiz de 1811.
Tal fue la alegría de los primeros afortunados que cundió la costumbre de arrojar cosas inservibles por la ventana de sus casas como forma de celebración.

Publicado por Javi Cardeñoso en 15:53 2 comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Tirar la casa por la ventana

lunes, 6 de febrero de 2012

Origen de la expresión "Se va armar la gorda"

Este modismo se emplea cuando queremos remarcar que un acontecimiento desencadenará consecuencias violentas o muy llamativas y sonadas.

Su origen se engloba dentro de una serie de acontecimientos históricos en España que desembocaron en una revolución en el año 1868. Conocida por "La Gloriosa" o "La Septembrina" (esta última por haberse producido en el mes de septiembre de aquel año), dicha revolución se originó por el desencanto generalizado de la sociedad de la época dada la inoperancia que el reinado de Isabel II mostró ante los problemas y la crisis económica que castigaban al país.
En Andalucía la llamaron "La Gorda", que es la revolución que esperaban los liberales, la revolución de las revoluciones, la más grande, pero finalmente sus efectos no fueron los esperados y el poder volvió a mano de los moderados.

Alegoría revolucionaria de "La Gloriosa"

Publicado por Javi Cardeñoso en 16:06 1 comentario:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: armarse la gorda, de donde vien, Se va a armar la gorda

viernes, 3 de febrero de 2012

Origen de la expresión "Irse por los cerros de Úbeda"

Empleamos este modismo para hacer entender a alguien que no está siendo claro, que empieza comentando una cosa y se pierde en detalles sin importancia o que simplemente rehuye una pregunta hablando de otro asunto.

Ejemplo: "No te vayas por los cerros de Úbeda que me estabas contando qué tal tu trabajo, no toda tu vida".

Parece ser que el origen de la expresión proviene de un acontecimiento histórico del Siglo XIII. Cuando Fernando III el Santo, en plena reconquista de España, de la mano de sus tropas, pretendía atacar la ciudad de Úbeda (provincia de Jaén), uno de los capitanes a sus órdenes desapareció antes de la contienda. Cuando todo hubo terminado, Álvar Fáñez, que así se llamaba el oficial, reapareció alegando como excusa que se había perdido por los cerros de las inmediaciones de dicha ciudad. La explicación fue considerada por un acto de cobardía dada la improbable circunstancia de perderse en un terreno que a todas luces no es lo suficiente extenso como para ello.

Una segunda versión cuenta que el motivo de su ausencia fue una chica mora de la que había quedado prendado y con la que había estado toda la noche anterior antes de la batalla, quedando "indispuesto" para el posterior y bélico menester.

Imagen de los cerros de Úbeda cercanos a la sierra de Cazorla


Publicado por Javi Cardeñoso en 9:44 4 comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Irse por los cerros de Úbeda, perderse por los cerros de Úbeda

martes, 31 de enero de 2012

Origen de la expresión "Caer chuzos de punta"

Empleamos este modismo para indicar que está nevando, granizando o lloviendo con especial ímpetu. También se utiliza para definir situaciones comprometidas. El ejemplo para el primer caso: "Mira cómo graniza! Están cayendo chuzos de punta". En el siguiente caso "El jefe ha llegado con  un enfado..., hoy caerán chuzos de punta, verás".

El chuzo es un arma rudimentaria muy básica, conformada por un palo terminado en punta de hierro. Fue en la Europa medieval donde se pluralizó su uso, especialmente en Suiza. Una de las teorías del origen de la palabra se debe a este país, tras una deformación del lenguaje, sin embargo, según la RAE el nombre provenga quizás de la metátesis de zucho, este del árabe hispánico zúǧǧ, y este a su vez del árabe clásico zuǧǧ, "cuento de la lanza".

En España su utilización se acotó hasta llegar a ser el arma intimidatoria que los serenos, vigilantes callejeros, empleaban para controlar a los maleantes (Ver Origen de la expresión "Tomarte por el pito del sereno")


Chuzo medieval (Fuente Wikipedia)

Publicado por Javi Cardeñoso en 17:01 3 comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: Caer chuzos de punta, de donde viene

domingo, 15 de enero de 2012

Origen de la expresión "Pelillos a la mar"

Este modismo se emplea para, después de un enfado o discusión, hacer las paces y zanjar la disputa. Por ejemplo "Venga, no te enfades con él que no lo ha hecho a propósito, dale la mano y pelillos a la mar".

Su origen proviene de una antigua canción infantil, que los niños empleaban para el propósito anteriormente descrito, reanudando su amistad una vez pronunciada. Como acto simbólico que acompañaba la canción, se arrancaban mutuamente un pelo y lo soplaban para que el viento se lo llevara, dando a entender que su enfado era tan insignificante como un simple cabello que con el aire se iba.
Rodríguez Marín, en su libro "Cantos populares españoles", cita la canción que en Andalucía los chavales empleaban para tal fin.

- ¿Adónde va ese pelo?
- Al viento.
- ¿Y el viento?
- A la mar.
- Pues ya la guerra está acabá.


Se cree que el acto simbólico en si proviene del relato de La Ilíada, en el que se narra que después del conflicto entre griegos y troyanos (cuyo origen fue el secuestro de Helena, mujer de Menelao, a manos de Paris) en los banquetes tras sus guerras, sacrificaron a los dioses corderos a los que cortaron pelos que arrojaron al mar como muestra de reconciliación.




Publicado por Javi Cardeñoso en 10:31 5 comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas: de donde viene, Pelillos a la mar
Entradas más recientes Entradas antiguas Inicio
Ver versión para móviles
Suscribirse a: Entradas (Atom)

Sigue el blog en Facebook y Twitter

  • OrigenLenguaje en Facebook
  • OrigenLenguaje en Twitter

Translate

Diccionario

  • A buenas horas mangas verdes
  • A la chita callando
  • A la ocasión la pintan calva
  • A palo seco
  • A pies juntillas
  • A posta
  • A saco
  • A tontas y a locas
  • Aburrirse como una ostra
  • Acabar como el rosario de la aurora
  • Al tun tun
  • Andar de capa caída
  • Arrieros somos...
  • Bailar el agua
  • Baile de San Vito
  • Beber los vientos
  • Bebida espirituosa
  • Berlina
  • Caer chuzos de punta
  • Cargar con el muerto
  • Colgar el sambenito
  • Costar un ojo de la cara
  • Cursi
  • Dar calabazas
  • Dar largas
  • Dar plantón
  • Darla con queso
  • Darse con un canto en los dientes
  • Darse el pisto
  • De higos a brevas
  • De perdidos al río
  • Despedirse a la francesa
  • Dormir a pierna suelta
  • Dormir como un ceporro
  • Dormir la mona
  • Echar un polvo
  • Echarle el muerto a alguien
  • Edad del pavo
  • Erre que erre
  • Estar a la sopa boba
  • Estar de Rodríguez
  • Estar en babia
  • Estar hecho unos zorros
  • Fulano
  • Gilipollas
  • Guagua
  • Guiri
  • Hacer el primo
  • Hacer la 13-14
  • Hacer la pelota
  • Hacer mutis por el foro
  • Hacer un sol de justicia
  • Hacerse el sueco
  • Ir de picos pardos
  • Ir de punta en blanco
  • Irse a freir espárragos
  • Irse a hacer puñetas
  • Irse a la porra
  • Irse al garete
  • Irse por los cerros de Úbeda
  • Llevarse el gato al agua
  • Los años no pasan en balde
  • Mandar al quinto pino
  • Me importa un...
  • Mengano
  • Meterse en camisas de once varas
  • Montar un poyo
  • Ni hablar del peluquín
  • No caerá esa breva
  • No es moco de pavo
  • No hay tu tía
  • No venir ni el Tato
  • Paco
  • Para más inri
  • Para ti la perra gorda
  • Pasar la noche en blanco
  • Pasar la noche en vela
  • Pelar la pava
  • Pelillos a la mar
  • Pepe
  • Perogrullo
  • Pichichi
  • Pintar la mona
  • Poner en tela de juicio
  • Poner los cuernos
  • Poner los puntos sobre las ies
  • Poner pies en polvorosa
  • Por h o por b
  • Pájaro en mano ciento volando
  • Que te den morcilla
  • Quien fue a Sevilla perdió su silla
  • Quien tiene un tío en Alcalá ni tiene tío ni tiene na
  • Saber lo que vale un peine
  • Sacar de quicio
  • Salvado por la campana
  • Salvarse por los pelos
  • Se va a armar la gorda
  • Ser cabeza de turco
  • Ser de cajón
  • Ser la espada de Damocles
  • Ser más chulo que un ocho
  • Ser más feo que Picio
  • Ser un mirlo blanco
  • Ser un pintamonas
  • Ser un vivalavirgen
  • Snob
  • Spam
  • Tapa
  • Tener buen (o mal) humor
  • Tener la mosca detrás de la oreja
  • Tener mala leche
  • Tener medias tintas
  • Tener monos en la cara
  • Tener más cuento que calleja
  • Tener más moral que el alcoyano
  • Tener potra
  • Tener sangre azul
  • Tiquismiquis
  • Tirar la casa por la ventana
  • Tirar los tejos
  • Tirarse a la bartola
  • Tirarse el pisto
  • Tocar madera
  • Tomar el pelo
  • Tomarte por el pito del sereno
  • Traer al pairo
  • Venir al pelo
  • Zutano
  • kamikaze
  • mariachi
  • se te ve el plumero

Conoces alguna expresión y quieres saber su origen? Escríbeme

Nombre :
Texto:

Suscribirse a

Entradas
Atom
Entradas
Comentarios
Atom
Comentarios

Archivo del blog

  • ►  2020 (1)
    • ►  diciembre (1)
  • ►  2019 (2)
    • ►  junio (1)
    • ►  enero (1)
  • ►  2017 (4)
    • ►  septiembre (1)
    • ►  junio (1)
    • ►  febrero (1)
    • ►  enero (1)
  • ►  2016 (4)
    • ►  noviembre (1)
    • ►  septiembre (1)
    • ►  marzo (1)
    • ►  enero (1)
  • ►  2015 (8)
    • ►  diciembre (1)
    • ►  noviembre (1)
    • ►  septiembre (2)
    • ►  julio (1)
    • ►  junio (1)
    • ►  marzo (1)
    • ►  enero (1)
  • ►  2014 (10)
    • ►  noviembre (1)
    • ►  septiembre (1)
    • ►  agosto (1)
    • ►  julio (1)
    • ►  junio (1)
    • ►  mayo (2)
    • ►  marzo (1)
    • ►  febrero (1)
    • ►  enero (1)
  • ►  2013 (11)
    • ►  diciembre (1)
    • ►  noviembre (1)
    • ►  septiembre (1)
    • ►  agosto (2)
    • ►  julio (2)
    • ►  junio (1)
    • ►  mayo (1)
    • ►  marzo (1)
    • ►  enero (1)
  • ▼  2012 (25)
    • ▼  diciembre (1)
      • Origen de la expresión "Dar largas"
    • ►  noviembre (1)
      • Origen de la expresión "Hacer el primo"
    • ►  octubre (1)
      • Origen de la expresión "Tener mala leche"
    • ►  agosto (1)
      • Origen de la expresión "Salvarse por los pelos"
    • ►  julio (1)
      • Origen de la expresión "Tener la mosca detrás de l...
    • ►  junio (4)
      • Origen de la expresión "Ser un mirlo blanco"
      • Origen de la expresión "Mandar al quinto pino"
      • Origen de la expresión "Echarle el muerto a alguien"
      • Origen de la expresión "Irse a freir espárragos"
    • ►  mayo (2)
      • Origen de la expresión "Ser más chulo que un ocho"
      • Origen de la expresión "Pasar una noche toledana"
    • ►  abril (4)
      • Origen de la expresión "Tener más cuento que Calleja"
      • Origen de la expresión "Meterse en camisas de once...
      • Origen de la expresión "Para más inri"
      • Origen de la palabra "tapa"
    • ►  marzo (3)
      • Origen de la expresión "Tocar madera"
      • Origen de la expresión "El oro y el moro"
      • Origen de la expresión "Quien fue a Sevilla perdió...
    • ►  febrero (5)
      • Origen de la expresión "Irse a hacer puñetas"
      • Origen de la expresión "Poner pies en polvorosa"
      • Origen de la expresión "Tirar la casa por la ventana"
      • Origen de la expresión "Se va armar la gorda"
      • Origen de la expresión "Irse por los cerros de Úbeda"
    • ►  enero (2)
      • Origen de la expresión "Caer chuzos de punta"
      • Origen de la expresión "Pelillos a la mar"
  • ►  2011 (66)
    • ►  diciembre (5)
    • ►  noviembre (17)
    • ►  octubre (25)
    • ►  septiembre (19)

Vistas de página en total

Datos personales

Mi foto
Javi Cardeñoso
Ver todo mi perfil

Seguidores

Mi lista de blogs

  • Expresiones españolas para Erasmus en apuros
    Irse por las ramas
    Hace 6 años
  • Con propósito de enmienda. Corrección ortotipográfica y de estilo
    Entrevista sobre el oficio de correctora de textos
    Hace 6 años
  • La vida real no tiene banda sonora
    Los secretos de las relaciones extraordinarias
    Hace 7 años
Tema Picture Window. Con la tecnología de Blogger.